關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
新世紀(jì)高等院校英語(yǔ)專業(yè)本科生系列教材(修訂版):漢英翻譯實(shí)踐
本教材配套《漢英翻譯教程》同步使用。教材立足中國(guó)社會(huì)文化立場(chǎng),從優(yōu)秀的漢語(yǔ)作品中精選、優(yōu)選例句,選材范圍涉及文學(xué)作品、科技報(bào)告、報(bào)刊雜志及治國(guó)理政文獻(xiàn)等資料,大量選取反映了當(dāng)代中國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化和科技發(fā)展變化的譯例資源,有利于培養(yǎng)學(xué)生的人文素養(yǎng)、提高愛(ài)國(guó)意識(shí)。教材內(nèi)容的選擇還充分考慮了譯例的審美性和啟發(fā)性,在全面培養(yǎng)學(xué)生的譯者素養(yǎng)、翻譯知識(shí)和翻譯能力的過(guò)程中知識(shí)傳授和價(jià)值引領(lǐng)的有機(jī)融合。同時(shí),教材密切關(guān)注翻譯研究和教學(xué)實(shí)踐的最新進(jìn)展,能反映當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)和翻譯研究的最新成果。如采用續(xù)譯訓(xùn)練方式涉及相關(guān)練習(xí),通過(guò)讀后續(xù)譯的協(xié)同效應(yīng)及促學(xué)效果提高學(xué)生翻譯能力;關(guān)照近年來(lái)英語(yǔ)專業(yè)考級(jí)試題以及口筆譯證書考級(jí)試題,并在相關(guān)練習(xí)題后附上試題出處,確保材料的準(zhǔn)確性和可靠性。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|