本書是周振甫先生對《詩經》的譯注。在翻譯《詩經》原文的過程中,周先生采用直譯的方法,而且盡量體現出《詩經》的韻文特質。同時,注釋其中難解的字詞,從而幫助讀者理清文意,走進這部流傳千年的經典之作。
◎著名學者周振甫晚年傾力譯注
周振甫先生是古典詩詞、文論專家,資深編輯家。早年隨錢基博先生治學,后參與了眾多文史典籍的整理工作,并擔任錢鍾書《管錐篇》的編輯。周先生晚年雖深受病痛折磨,但還是傾盡心力翻譯、注釋《詩經》,讓更多的讀者感受《詩經》的魅力。
◎白話歌謠式翻譯,難點注釋,助你讀懂千年經典
周先生采用了歌謠式的白話翻譯,句式整齊、合轍押韻,不僅疏通了文意,而且保留了《詩經》韻文特質。原文和翻譯左右分列,方便查找對看,而且對難點字詞進行注解。幫助你讀懂《詩經》,感受千年前先民的生活日常和喜怒哀樂。
周振甫(19112000)
原名麟瑞,筆名振甫,浙江平湖人。著名學者,古典詩詞、文論專家,資深編輯家。1931年入無錫國學專修學校,隨國學大家錢基博學習。1932年入上海開明書店任《辭通》校對,后任編輯。1953年隨開明書店并入中國青年出版社任編輯。1971年借調中華書局,參加《明史》點校。1975年正式調入中華書局,任文學編輯室編輯、編審,曾擔任錢鍾書《管錐篇》的編輯。著作有《詩詞例話》《怎樣學習古文》《周易譯注》《洛陽伽藍記校釋今譯》等。
國 風
周南
召南
邶風
鄘風
衛(wèi)風
王風
鄭風
齊風
魏風
唐風
秦風
陳風
檜風
曹風
豳風
小 雅
鹿鳴之什
白華之什
彤弓之什
祈父之什
小旻之什
北山之什
桑扈之什
都人士之什
大 雅
文王之什
生民之什
蕩之什
頌
周頌清廟之什
周頌臣工之什
周頌閔予小子之什
魯頌
商頌