關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
大學(xué)英語實(shí)用翻譯(第四版)(大學(xué)英語選修課系列教材;普通高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材)
本書根據(jù)大學(xué)英語教學(xué)的特點(diǎn)、新的大學(xué)英語四六級和研究生英語考試的需要,教材的編寫以英譯漢為主,同時也緊密圍繞每一章的主題,安排一定的漢譯英講解及相應(yīng)練習(xí)。本書在第三版(2016年出版)基礎(chǔ)上進(jìn)行修訂,教學(xué)內(nèi)容需精益求精,教材建設(shè)應(yīng)與時俱進(jìn)。有鑒于此,第四版從以下幾方面對現(xiàn)行版本作了升級換代:1、更新教材內(nèi)容,突出其實(shí)用性,將2015年之后的2015-2019考研翻譯題融入翻譯熱身練習(xí),緊扣相關(guān)翻譯技巧;2、對第三版版面進(jìn)行調(diào)整、更新。考慮到大學(xué)英語選修課的特點(diǎn),第三版的各章統(tǒng)一改為單元,全書修訂或合并為16個單元;各單元后面的英漢翻譯練習(xí)做部分或全部替換,漢譯英盡量選用近年四六級翻譯考試真題;3、修訂各單元的講解內(nèi)容和文字,增添、更換、精簡其中的一些例句和練習(xí),同時對各單元的相應(yīng)參考譯文做了必要的調(diào)整和修改。
本教程可作為已通過了大學(xué)英語基礎(chǔ)階段學(xué)習(xí)的英語后續(xù)課教材,尤其是適合于報考全國研究生統(tǒng)考、希望在翻譯方面有所突破的同學(xué),亦可供有志于翻譯研究、并具有中等以上英語水平者自學(xué)使用。
你還可能感興趣
我要評論
|