關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
紅與黑
主人公于連是小業(yè)主的兒子,憑著聰明才智,在當(dāng)?shù)厥虚L家當(dāng)家庭教師時與市長夫人勾搭成奸,事情敗露后逃離市長家,進(jìn)了神學(xué)院。經(jīng)神學(xué)院院長舉薦,到巴黎給極端保王黨中堅人物拉莫爾侯爵當(dāng)私人秘書,很快得到侯爵的賞識和重用。與此同時,于連又與侯爵的女兒有了私情。最后在教會的策劃下,市長夫人被逼寫了一封告密信揭發(fā)他,使他的飛黃騰達(dá)毀于一旦。他在氣憤之下,開槍擊傷市長夫人,被判處死刑,上了斷頭臺。
本書看點(diǎn)
“現(xiàn)代小說之父”斯當(dāng)達(dá)的代表作。歐洲文學(xué)皇冠上一枚璀璨精致的藝術(shù)寶石,文學(xué)史上描寫政治黑暗經(jīng)典的著作之一。
名家名譯
就職于中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所,作家,著名翻譯家羅新璋經(jīng)典譯本。
經(jīng)典完美呈現(xiàn)
本書用紙高端、印刷環(huán)保、裝幀精美、版式疏朗字號大,全書搭配國際大師珍貴原版插圖,以完美的制作呈現(xiàn)經(jīng)典,相信會給你帶來非常好的閱讀體驗。
名社打造
中央編譯出版社是全國百佳出版社,是一家中央級專業(yè)翻譯出版社。
名家推薦
本套世界文學(xué)名著,選用名家的全譯本,并配有精美的國際大師插圖,在內(nèi)容和形式上,將營造很好的閱讀體驗。這在國內(nèi)的名著出版工作中,是非常難得的。
——國際翻譯界大獎“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎得主許淵沖
斯當(dāng)達(dá)(1783—1842),十九世紀(jì)法國杰出的批判現(xiàn)實主義作家,原名馬里-亨利·貝爾,“斯當(dāng)達(dá)”是他的筆名。他在文學(xué)上的起步很晚,三十幾歲才開始發(fā)表作品。然而,他卻給人類留下了巨大的精神遺產(chǎn)。他以準(zhǔn)確的人物心理分析和凝練的筆法而聞名,被譽(yù)為重要和較早的現(xiàn)實主義的實踐者之一。代表著作為《阿爾芒斯》《紅與黑》《巴馬修道院》等。
譯者簡介:
羅新璋,畢業(yè)于北京大學(xué)西方語言文學(xué)系,曾在外文局《中國文學(xué)》雜志社長期從事中譯法文學(xué)翻譯工作,后調(diào)入中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所,專攻法國中世紀(jì)文學(xué)。譯有《特利斯當(dāng)與伊瑟》《列那狐的故事》《紅與黑》《栗樹下的晚餐》《不朽作家福樓拜》等。
譯序
上卷
第一章 小城
第二章 市長
第三章 窮人的福星
第四章 父與子
第五章 討價還價
第六章 煩悶
第七章 緣分
第八章 小小風(fēng)波
第九章 鄉(xiāng)野一夕
第十章 立巍巍壯志發(fā)區(qū)區(qū)小財
第十一章 長夜悠悠
第十二章 出門訪友
第十三章 網(wǎng)眼長襪
第十四章 英國剪刀
第十五章 雞叫
第十六章 新的一天
第十七章 首席助理
第十八章 國王駕幸維璃葉
第十九章 思則多憂
第二十章 匿名信
第二十一章 與主人的談話
第二十二章 1830年的作風(fēng)
第二十三章 長官的苦惱
第二十四章 省會
第二十五章 神學(xué)院
第二十六章 世界之大或富人所缺
第二十七章 涉世之初
第二十八章 迎神賽會
第二十九章 初次提升
第三十章 野心家
下卷
第一章 鄉(xiāng)村情趣
第二章 初見世面
第三章 第一步
第四章 拉穆爾府
第五章 敏感的心靈與虔誠的貴婦
第六章 說話的腔調(diào)
第七章 風(fēng)濕痛
第八章 抬高身價的榮耀是什么
第九章 舞會上
第十章 瑪葛麗特皇后
第十一章 少女的王國
第十二章 難道是個丹東
第十三章 焉知不是陰謀
第十四章 少女的心思
第十五章 莫非是個圈套
第十六章 半夜一點(diǎn)鐘
第十七章 古劍
第十八章 傷心時刻
第十九章 滑稽劇場
第二十章 日本花瓶
第二十一章 秘密記錄
第二十二章 爭論
第二十三章 教士,林產(chǎn),自由
第二十四章 斯特拉斯堡
第二十五章 潔婦的操守
第二十六章 精神之戀
第二十七章 教會里的美差
第二十八章 《曼儂·萊斯戈》
第二十九章 閑愁萬種
第三十章 滑稽劇場的包廂
第三十一章 教她有所畏懼
第三十二章 老虎
第三十三章 弱小者的苦難
第三十四章 工于心計的老人
第三十五章 晴天霹靂
第三十六章 可悲的細(xì)節(jié)
第三十七章 在塔樓里
第三十八章 權(quán)勢人物
第三十九章 深謀遠(yuǎn)慮
第四十章 靜退
第四十一章 審判
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
書后附識
附錄
日譯猶得五百字
第一章小城
置千百生靈于一處,
把壞東西捉出去,
籠子里就不那么撲騰了。
——霍布斯
弗朗什-孔泰地區(qū),有不少城鎮(zhèn),風(fēng)物秀麗,維璃葉這座小城可算得是其中之一。白色的小樓,聳著尖尖的紅瓦屋頂,疏疏密密,星散在一片坡地上;繁茂粗壯的栗樹,恰好具體而微,點(diǎn)出斜坡的曲折蜿蜒。杜河在舊城墻下,數(shù)百步外,源源流過。這堵城墻,原先是西班牙人所造,如今只剩下斷壁殘垣了1。
維璃葉北面,得高山屏障,屬于汝拉山區(qū)的一條余脈。每當(dāng)10月,冷汛初臨,維赫山起伏的峰巒,便已蓋上皚皚白雪。山間奔沖而下的急流,流經(jīng)維璃葉市,最后注入杜河,為無數(shù)鋸木廠提供了水力驅(qū)動;這是一種簡易作坊,大多數(shù)與其說是市民,還不如說是鄉(xiāng)民的居民,倒借此得到相當(dāng)?shù)膶嵒。然而,這座小城的致富之源,卻并非鋸木業(yè),而是靠織造一種叫“密露絲”的印花布,使家家殷實起來:拿破侖倒臺以來,城里的房屋差不多已修葺一新。
一進(jìn)城,就聽到噪聲四起,震耳欲聾;那響聲是一部外表粗糲、喧鬧不堪的機(jī)器發(fā)出來的。二十個笨重的鐵錘,隨著急流沖擊水輪,忽起忽落,轟隆轟隆,震得路面發(fā)顫。每個鐵錘,一天不知能沖出幾千只釘子。鐵錘起落之間,自有一些娟秀水靈的小姑娘,把小鐵砣送到大鐵錘之下,一轉(zhuǎn)眼就砸成了鐵釘。這活兒看起來挺粗笨,初到法瑞邊界山區(qū)來的游人見了,不免少見多怪。別看這釘廠把大街上的行人震得暈頭轉(zhuǎn)向,假如這旅客進(jìn)入維璃葉地界,問起這爿光鮮的廠家,是誰家的產(chǎn)業(yè),別人準(zhǔn)會拖腔拉調(diào)地回答:“嗬!那是我們堂堂市長大人的。”
維璃葉這條大街,從杜河岸邊慢慢上揚(yáng),直達(dá)山頂。游客只要在街口稍事停歇,十之八九,準(zhǔn)會看到一位身材高大的男子,行色匆匆,一副要事在身的樣子。
一見到他,路人紛紛脫帽致敬。他頭發(fā)灰白,服裝也一身灰,胸前佩著幾枚勛章。廣額鷹鼻,總的說來,相貌不失為端正。第一眼望去,眉宇之間不僅有一市之長的尊貴,還兼具半老男子的和藹。
但巴黎客人很快便會對他沾沾自喜的神情,看不入眼,發(fā)覺他那自得之態(tài),不無器局偏狹與臨事拘執(zhí)的成分。最后會感到,此人的才具,只在向人索賬時不容少給分文,而輪到要他來償債,則能拖就拖。
他就是維璃葉市的市長,特·瑞那先生1。市長先生步履莊重,穿過街道,走進(jìn)市政廳,便在旅人眼中消失了。假如這外地人接著溜達(dá),再走上百十來步,便會看到一座外觀相當(dāng)漂亮的宅邸,從與屋子相連的鐵柵欄望進(jìn)去,是一片姹紫嫣紅的花園。遠(yuǎn)眺天邊,見勃艮第山脈峰巒隱約,賞心悅目。旅人如果對競逐蠅頭微利的俗氣覺得憋悶,那么對此情景,自有塵俗頓忘之感。
遇到當(dāng)?shù)厝,便會告訴他:這就是特·瑞那先生的府邸。正是靠鐵釘廠的大宗贏利,維璃葉市長才蓋起這座巨石高壘的漂亮邸宅;整幢房屋,還是新近才完工的。他的祖上,相傳是西班牙人,算得上是舊家世族;據(jù)稱遠(yuǎn)在路易十四把維璃葉收入版圖之前,就已定居于此了。
1815年1,特·瑞那先生夤緣得官,當(dāng)上了當(dāng)?shù)厥虚L,從此,他對自己的實業(yè)家身份常感愧恧。須知花園各部分的護(hù)墻,也是靠他鐵器經(jīng)營得法才起造得起;如今,這鮮麗繽紛的花園,層層平臺,迤邐而下,已一直伸展到杜河之濱。
在德國,諸如萊比錫、紐倫堡、法蘭克福等工業(yè)城市,這類明麗怡人的花園,多似繁星環(huán)抱;而在法國,卻難望找到。弗朗什-孔泰地區(qū)內(nèi),誰家的庭院圍墻造得越長,石基壘得越高,就越受四鄰尊敬。瑞那先生家的花園,圍墻重重,格外令人嘆賞,尤其因為有幾塊圈進(jìn)來的地皮,是出了金價買來的。且說雄踞杜河岸邊的那鋸木廠,一走進(jìn)維璃葉,劈面就會看到。那屋頂上,你會注意到有塊橫板,上面寫著“索雷爾”三個大字。該廠六年前的原址,如今已劃入瑞那先生家。
索雷爾老頭,是個固執(zhí)己見、無可理喻的鄉(xiāng)民。市長先生雖很高傲,可為了叫老頭兒把鋸木廠遷走,也不得不跟他多次打交道,摸出大把大把的金路易。至于那條推轉(zhuǎn)輪鋸的公共水流,瑞那先生憑他在巴黎的關(guān)系,才得以喝令河流改道。不過這份恩典,也是在182?〔據(jù)推斷,當(dāng)為1824〕年大選之后,才到手的。
市長是用杜河下游五百步遠(yuǎn)的四頃地,才四換一,取得索雷爾這塊地。這個地段,雖然于索雷爾老爹(他發(fā)跡后,地方上都這樣稱呼)的松板買賣更有利,但他門檻精,利用鄰居的急性子和地產(chǎn)癖,居然敲到一筆六千法郎的巨款。
這樁交易,事后頗遭當(dāng)?shù)鼐魅说霓揶怼S幸淮,一個禮拜天,這事也有四年了(ilyaquatreansdecela),瑞那先生身著市長的禮服,從教堂出來,老遠(yuǎn)瞧見索雷爾老爹身旁圍著三個兒子,望著他暗笑。這一笑,在市長心里投下一道陰影;此后,他不免常想,那次換
地,本來可用更便宜的價錢做成的。
每年春上,有一幫泥水匠,穿過汝拉山谷,前往巴黎。在維璃葉,如想贏得眾人敬重,最要緊的是造圍墻時切不可用這伙泥水匠從意大利帶來的圖樣。哪位業(yè)主一時不慎,用了這種新花樣,就會永遠(yuǎn)落個“沒頭腦”的名聲;這在明哲穩(wěn)健的人眼里,就體面掃地了。而在弗朗什-孔泰,臧否人物左右輿論的,正是這批不偏不倚的聰明人。
事實上,這類聰明人言論霸道,令人生厭。大凡在巴黎這個號稱偉大的共和之邦住慣的人,再到內(nèi)地小城來棲身,就會覺得不堪忍受,原因就該到這個壞詞兒里去找。專橫的輿論——這算什么輿論?——無論在法蘭西小城,還是美利堅合眾國,其愚頑都是一樣的。
第二章?市長
權(quán)勢!老兄,蓋可以忽乎哉?足以引起傻瓜的敬重,孩童的驚詫,闊佬的嫉妒,賢哲的輕蔑。
——巴納夫
杜河之上,大約百步之高,沿山坡有一條公共散步道。道旁修一條長長的擋墻,實屬必要;這對沽名釣譽(yù)的地方長官特·瑞那先生來說,真是萬幸之事!山川形勝,此處成了法蘭西最美的景點(diǎn)之一。但是每當(dāng)春上,雨水刨出條條溝壑,路面給沖得坑坑洼洼,簡直無法通行。人人都感不便,倒成全了特·瑞那先生:修筑一堵六米高、六七十米長的擋墻,他的德政自可流芳百世。
為這堵?lián)鯄,特·瑞那先生御駕親征,三赴巴黎,因為此前一任的內(nèi)務(wù)部長公開表示,他死也要抵制維璃葉造這條步行道。如今,路墻已砌得有一米多高了,而且,好像為了氣氣所有的前任和現(xiàn)任部長,此刻正用大塊石板在裝貼墻面。
有多少次,前胸靠著青灰色的累累巨石,心里猶念昨宵拋別的巴黎舞場,一面縱目四望,俯瞰這片杜河流域。在那一方,在河左岸,有五六重曲折的巖壑,巉巖間依稀能望見無數(shù)細(xì)小的溪流。這些小溪,遇到多處落差,便像瀑布似的飛瀉而下,匯于杜河。山里的陽光,十分酷熱。烈日當(dāng)空的時候,游人坐在這平臺上寂然凝想,梧葉桐影便足可蔭蔽他的清夢。這些梧桐長勢很快,綠得發(fā)藍(lán)的濃蔭,是市長派人在長長的路墻后面運(yùn)泥壅土的結(jié)果,因為不顧市議會的反對,他徑自把散步道拓寬了兩米(雖然他是保王黨,我是自由黨,這件事還得稱贊于他)。無怪乎維璃葉丐民收容所走運(yùn)的所長——瓦勒諾先生,跟市長所見略同,都認(rèn)為這片平臺,堪與巴黎近郊的圣日耳曼-盎藍(lán)長道(terrasse de Saint-Germain-en-Laye)相媲美。
至于我,對這條“信義大道”,只有一點(diǎn)責(zé)難,盡管有十七八塊大理石上鐫刻著路名,而這些路牌,又為特·瑞那先生贏得了一枚勛章;我所要指責(zé)于當(dāng)局者,是路政上的蠻橫做法:替壯健的梧桐修枝打杈,甚至削去冠梢。梧桐本應(yīng)長得亭亭如蓋,像在英國看到的那樣;現(xiàn)在卻給修剪得低低的、圓圓的、平平的,跟菜園里的大路菜一個模樣。但是,市長大人的意志違逆不得;凡市府轄區(qū)內(nèi)的樹木,一年兩次,必遭無情的剪削。當(dāng)?shù)氐淖杂牲h人聲稱,也許是言過其實,說自從助理司鐸馬仕龍做下規(guī)矩,剪枝所得,歸他所有,一班替公家干活的園林工人,下手就更狠了。
這位年輕司鐸,是省城貝藏松前幾年派來的,用以監(jiān)視謝朗神甫和附近幾位本堂神甫。有一位已故的老軍醫(yī),他曾參加過征意戰(zhàn)爭,退伍后息隱維璃葉——照市長的說法,此人生前既是雅各賓黨,又是拿破侖派。某天,竟敢當(dāng)面對著市長,抱怨說不該定期刈夷嘉木。
“我喜歡樹蔭,”特·瑞那先生答復(fù)的口氣,高傲得適可而止,因為對方是得過榮譽(yù)勛章的外科大夫,“我喜歡樹蔭,我的樹只有這樣修剪,才能樹茂蔭濃。我想不出,一棵樹除非像胡桃樹那樣有用,倘不能提供收益,種來何用?”
在維璃葉,“提供收益”是權(quán)衡一切的金科玉律。這四個字,概括了四分之三以上居民的習(xí)慣想法。
“提供收益”,在這座風(fēng)光絕勝的小城,成為決定一切的理由。外地人來到這里,進(jìn)入涼爽而深秀的山谷,醉心于林壑之美時,首先會想到,當(dāng)?shù)鼐用駥γ酪欢ㄌ貏e敏于感受。其實,家鄉(xiāng)風(fēng)物之美,他們固然談得不少,不能說不受重視,但那是因為能招攬游人,游人花錢能喂肥客店老板,客店老板則通過納稅,給小城提供收益。
這天,秋日晴朗,特·瑞那先生由妻子挽著,沿著信義大道閑步走去。特·瑞那夫人一邊傾聽丈夫語調(diào)莊重的談話,兩眼卻盯著三個孩子的一舉一動,不無擔(dān)心。大兒子約莫有十一歲,常常跑到路墻那邊,樣子像要爬上去。只聽得嬌音嫩語的一聲喊:“阿道爾夫”,孩子才放棄膽大妄為的打算。特·瑞那夫人,看上去是位約三十許的少婦,依舊相當(dāng)娟秀。
“他說不定會后悔的,這位神氣活現(xiàn)的巴黎人物,”特·瑞那先生氣呼呼地說,臉色顯得比平時蒼白,“要知道我在宮里也不是沒有三朋四友……”
關(guān)于內(nèi)地生活,不才盡管可以寫上二百頁,想?yún)^(qū)區(qū)還不至于那么蠻不講理,忍心讓讀者諸公受罪,領(lǐng)教一番內(nèi)地人極其啰唆而又老于世故的談話。
這位令維璃葉市長頭痛的巴黎人物,不是別人,正是阿拜爾先生。兩天前,居然給他動出腦筋,不僅進(jìn)入監(jiān)獄和丐民收容所,而且還參觀了市長等社會賢達(dá)開辦的賑濟(jì)醫(yī)院。
“不過,”特·瑞那夫人怯生生地說,“既然你們辦慈善事業(yè),清正廉明,那位巴黎先生能找什么茬兒呢?”
“他是專門來散布流言的,然后再寫成文章,登在自由黨的報紙上!
“那種報紙,你不是從來都不看的嗎?”
“但是那些雅各賓派的大作,老有人在提起,分散我們精力,妨礙我們?nèi)プ龊檬。至于那個本堂神甫,我是一輩子也饒不了他的!
第三章?窮人的福星
一位品德高尚、不耍陰謀的神甫,是一村的造化。
——弗勒利
維璃葉的本堂神甫,已年屆八旬;由于山區(qū)空氣清冽,身體像鐵打一樣結(jié)實,性格也如鐵一般剛強(qiáng)。這里應(yīng)該交代一下,作為本堂神甫,他有權(quán)隨時出入監(jiān)獄、醫(yī)院,甚至丐民收容所。阿拜爾先生是由巴黎方面介紹,來見這位神甫的。來人很機(jī)敏,選準(zhǔn)清晨六點(diǎn),抵達(dá)這座喜歡打聽的小城;而且一到,便直奔神甫的住處。
信是特·拉穆爾侯爵寫來的,侯爵身為法蘭西貴族院議員,是富甲一省的大財主。謝朗神甫看著來信,頗費(fèi)沉吟!跋胛屹即笠话涯昙o(jì),在這里人緣也不錯!迸R了,他低聲自語道,“諒他們還不敢把我怎么樣!”便轉(zhuǎn)過身來,望著巴黎來客。雖說神甫年事已高,兩眼依然炯炯有神,閃耀著神圣的光輝,表示只要是高尚的事,即使擔(dān)點(diǎn)風(fēng)險,也樂于助成。
“請隨我來吧,先生。不過當(dāng)著獄卒,尤其是收容所看守的面,希望你對看到的一切,不要妄加評論。”阿拜爾先生明白,他遇到了一位熱心人。于是跟著這位可敬的神甫,參觀監(jiān)獄、收容所、濟(jì)貧院等處,提了許許多多問題,聽到奇奇怪怪的答復(fù),即便如此,他也一點(diǎn)兒沒責(zé)怪的意思。
這次參觀,一連持續(xù)了幾小時。神甫想請來客一同回家吃中飯,阿拜爾先生推說有信要寫,實際上是不愿更多連累這位好心的同伴。三點(diǎn)光景,兩位先生視察完丐民收容所,又折回監(jiān)獄。這時,在大門口碰到一名獄卒;那是個身高六尺的彪形大漢,生了一雙羅圈腿,相貌本來就不雅觀,加上兇神惡煞的樣子,面目顯得格外可憎。
“!先生,”他一見神甫便問,“跟您在一起的這位,可是阿拜爾先生?”
“是又怎樣?”神甫答道。
“我昨天接到一道嚴(yán)令,是省長專差憲兵連夜騎馬送來的,吩咐不準(zhǔn)阿拜爾先生踏進(jìn)監(jiān)獄。”
“我要明白告訴你,努瓦虎,”神甫說,“這位同來的客人,正是阿拜爾先生。我不是有這個權(quán)力嗎?不論白天晚上,隨便什么時候,都可以進(jìn)入監(jiān)獄,愿意叫誰陪就可以叫誰陪。你說是不是?”
“是的,神甫先生,”獄卒低聲下氣地說,像巴兒狗怕挨揍,不由得垂下頭來,“不過,神甫先生,我也有妻兒子女的,一有告發(fā),我就會丟掉飯碗,可我全靠這差事養(yǎng)家活口哩!
“我要是丟了差事,一樣也會不高興的!鄙屏嫉纳窀φf來很動情。
“那可不一樣呀!”獄卒緊接著說,“您嘛,神甫先生,誰都知道您有八百法郎收入,有塊好地……”
事情的經(jīng)過就是這樣。兩天里,你言我語,添油加醋,竟有了二十種不同說法,挑起了各種仇緒恨意,把個小小的維璃葉攪得滿城風(fēng)雨。此刻,瑞那先生與他夫人有點(diǎn)語言上下,也是由此而起的。這天上午,市長先生由丐民收容所所長瓦勒諾陪同,上神甫家興師問罪,表示他們的老大不滿。謝朗先生在這里無根無蒂,覺出他們話里的分量。
“好呀,你們兩位!我活到八十歲上,竟成了附近第三個給革職的神甫。我在這里已經(jīng)待了五十六個年頭。來的當(dāng)初,這兒還是區(qū)區(qū)小鎮(zhèn)。城里的居民,差不多全由我來施禮。我天天為年輕人主婚,就連他們爺爺奶奶的婚禮,當(dāng)年也是我主持的;維璃葉,就是我的家。看到這個來客,我心里也想過:巴黎來的這個人,可能真的是個自由黨,眼下自由黨,不要太多了!但是,那又能礙著我們窮人犯人什么事呢?”
瑞那先生的責(zé)問,特別是收容所所長瓦勒諾的非難,越來越咄咄逼人。
“得啦,那就革我的職吧,”老神甫聲音顫巍巍地嚷道,“可是我還得住在這兒。誰都知道四十八年前,我繼承了一份田產(chǎn),每年有八百法郎的收益。我就靠著這筆進(jìn)款過活。你們兩位聽著,我嗎,任職多年,沒有什么來路不明的積蓄,也許就因為這個緣故,丟掉差事我也不怕!保╠’économies illicites)
瑞那先生與夫人,生活得相當(dāng)和美。這時,瑞那夫人嬌怯怯地問了一句:“這位巴黎先生,能礙著囚犯什么呢?”瑞那先生不知如何回答是好,正想發(fā)發(fā)他的威風(fēng),忽聽得妻子一聲驚叫:原來看到二兒子爬上平臺的胸墻,在墻頭上奔跑起來。要知道這堵墻比一旁的葡萄園要高出五六米。瑞那夫人怕嚇著兒子,一分神會摔下去,所以都不敢喊他。孩子覺得自己十分了得,嬉皮笑臉地好不快活,后來瞧見母親臉色煞白,才跳下來,朝她奔去。這一下,可結(jié)結(jié)實實挨了頓罵。
經(jīng)這件事一打岔,夫妻倆也隨之改變了話題。
“我一定得把于連雇來,那個鋸木匠索雷爾的兒子,”瑞那先生說,“這幾個孩子越來越淘氣,得叫他來管管。他是個年輕修士,反正跟這差不離吧,拉丁文特棒,要是肯來教,孩子的功課準(zhǔn)能上進(jìn);因為,此人個性很強(qiáng),這是本堂神甫說的。我出三百法郎,兼管膳宿。只是對他的品德,叫人有點(diǎn)放心不下,他是老軍醫(yī)的寵兒。老軍醫(yī)得過榮譽(yù)勛章,推說是表親關(guān)系,就寄居在索雷爾家;這老軍醫(yī)很可能是自由黨的密探。他有哮喘,說咱們山區(qū)的空氣,有益于養(yǎng);只是此事,無從證實。他參加過破屋那八代(Buonaparté)的歷次意大利戰(zhàn)役;據(jù)說,后來拿破侖稱帝,他還簽名表示過反對。是這個自由黨,教于連念拉丁文的,還把隨身帶來的一大摞書留給了他。按說,咱們家的孩子,我根本不會考慮要木匠的兒子來照看,但是正好在我們吵翻的前一天,神甫告訴我,說索雷爾家的這孩子研習(xí)神學(xué)已有三年,還打算要進(jìn)神學(xué)院。這么說來,倒不像是自由黨分子,竟是拉丁文人才了。”
“這樣安排,好處還非止一端!比鹉窍壬桓崩现\深算的神情,瞟了他夫人一眼,“瓦勒諾為他的敞篷馬車,剛配備兩匹諾曼底駿馬,就神氣活現(xiàn)的?伤暮⒆樱蜎]有家庭教師噢。”
“說不定他會把我們這位搶走呢!
“這么說,我的計劃你是贊成的嘍?”瑞那先生對他夫人的慧心巧思,報以微微一笑,“好吧,事情就這么定吧。”
“啊,老天!你這么快,主意就拿定了!”
“我就是這脾氣,想必神甫已經(jīng)領(lǐng)教到了。不必躲躲閃閃,我們周圍盡是自由黨。那幫布商就在嫉妒我,我心里明白得很;其中有兩三位眼看要成巨富了,聽便!我倒愿意讓他們見識見識,瑞那家的少爺,由家庭教師領(lǐng)著散步。那才氣派吶。我爺爺常講,他小時候就有家庭教師。不過,這樣一來,得多花一百銀幣;但是,身份攸關(guān),這筆費(fèi)用該打入必要的開支!
這突如其來的決定,倒使瑞那夫人上了心事。她那亭亭玉立的身姿,秾纖得衷,照山里人的說法,也曾是當(dāng)?shù)氐拿廊藘。又有那么一種純樸的情致,步履還像少女般輕盈。風(fēng)韻天成,滿蘊(yùn)著無邪,滿蘊(yùn)著活力,看在巴黎人眼中,甚至?xí)概d綺思。如果知道自己姿媚撩人,瑞那夫人一定會羞得無地自容的,因為她從未有過搔首弄姿、忸怩作態(tài)的念頭。收容所的闊所長瓦勒諾先生,據(jù)說曾向她獻(xiàn)過殷勤,結(jié)果一無所獲;此事給她貞淑的品德,增添了異樣的光彩。須知這位瓦勒諾,臉色紅潤,頰髭濃黑,長得身高馬大,粗壯健碩,又兼為人粗豪、放肆、聒噪,在內(nèi)地也算得是上臺面的人物了。
瑞那夫人非常靦腆,表面上性情平易,看到瓦勒諾一刻不停地走動,大聲喧嘩地說道,覺得很不受用。維璃葉地方的所謂娛樂,她都退避三舍,因此得了個名聲,說她太傲,矜持于自己的出身門第。別人的毀譽(yù),她并不在意,看到家里來客越來越少,反倒高興。不過,有一件事,我們不必為她掩飾,那就是在女太太們眼里,她不過是傻瓜一個:因為對丈夫一點(diǎn)兒不會耍心眼,本來可以要丈夫替她從巴黎或貝藏松捎幾頂漂亮帽子來的,這類良機(jī),她都白白放過了。在她,只要能在自己美麗的花園里安閑徜徉,就無所抱怨了。
她心地純樸,從來沒想到要去品評丈夫,嫌他討厭。在她,雖未明言,但想象中,夫婦之間也不見得會有更溫馨的關(guān)系了。她尤其喜歡聽丈夫跟她談教育孩子的事;瑞那先生希望大兒子當(dāng)軍官,二兒子能做法官,小兒子進(jìn)教會?傊,在她認(rèn)識的男子中,瑞那先生比他們都強(qiáng),而沒他們那么討厭。
妻子對丈夫的這一品評,不是沒有道理的。維璃葉市長之所以博得為人機(jī)智、談吐高雅的美名,是因為能講五六個從他伯父那里聽來的笑話。已故特·瑞那上尉,大革命前曾在奧爾良公爵的步兵團(tuán)效力。這位老伯一到巴黎,便可隨意出入親王的沙龍,從而得以拜識特·蒙德松夫人,拜識名噪一時的特·尚莉夫人,以及王宮建筑師杜克雷先生。這幾位人物,都一再出現(xiàn)在現(xiàn)任市長瑞那先生搬弄的掌故里。但是,這些瑣聞,微妙難言,講久了,倒成了苦差事,如今也只有逢到重大場合,市長先生才敘說敘說有關(guān)奧爾良王室的逸事珍聞。此外,只要不談錢財,瑞那先生都不失君子之風(fēng);他被認(rèn)為是維璃葉最有貴族氣派的人物,實屬理所當(dāng)然。
你還可能感興趣
我要評論
|