1866年,全世界都在談?wù)撝患质潞I铣霈F(xiàn)了一個(gè)龐大的海怪。
阿羅納克斯教授是一位法國(guó)博物學(xué)家,在一次考察活動(dòng)結(jié)束之后準(zhǔn)備返程時(shí),接到了美國(guó)海軍部的邀請(qǐng),于是登上了亞伯拉罕·林肯號(hào)驅(qū)逐艦,一同參與清除海怪的任務(wù)。
但是事與愿違,海怪沒(méi)有被除掉,驅(qū)逐艦反被海怪撞毀。阿羅納克斯教授連同他的仆人孔塞伊、加拿大的捕鯨手內(nèi)德·蘭德成了海怪的俘虜……
這只海怪到底有著什么樣的秘密?阿羅納克斯教授三人*終能否脫險(xiǎn)?他們到底遇到了怎樣的奇遇?
主人公們置身絢麗奇幻的海底,開始了一次次驚心動(dòng)魄的冒險(xiǎn)。
★中小學(xué)新課標(biāo)必讀名著,人教統(tǒng)編教材七年級(jí)下推薦閱讀
素質(zhì)閱讀,傳遞寶貴的經(jīng)驗(yàn)和成長(zhǎng)的智慧。
★經(jīng)久不衰的暢銷科幻小說(shuō),影響孩子一生的名著之一
《海底兩萬(wàn)里》中有豐富的地理與海洋知識(shí),同時(shí)也教人學(xué)會(huì)勇敢、友善、堅(jiān)強(qiáng)、正義感、愛(ài)護(hù)動(dòng)物、保護(hù)環(huán)境。不管環(huán)境變換到何種地步,只有初衷與希望永不改變的人,才能*終克服困難,達(dá)到目的。
★知名法語(yǔ)翻譯家陳筱卿完整精譯本,豆瓣評(píng)分ZUI高譯本
非改寫、縮譯版本,全新精譯、精校,知名翻譯家陳筱卿,是迄今為止翻譯凡爾納作品ZUI多、ZUI受讀者歡迎的翻譯家之一。
儒勒·加布里埃爾?凡爾納(18281905)
19世紀(jì)法國(guó)知名科幻小說(shuō)作家,被譽(yù)為現(xiàn)代科學(xué)幻想小說(shuō)之父。他生于海港城市南特,自幼喜歡航海,曾擅自離家做水手,又被父親找回。1848年到巴黎學(xué)習(xí)法律,畢業(yè)后不愿做法官,去劇院做秘書,寫劇本。并開始熱衷于各種科學(xué)的新發(fā)現(xiàn),為寫科幻小說(shuō)做了準(zhǔn)備。1863年,他的《氣球上的五星期》出版,并獲得成功。此后40余年間,他不懈創(chuàng)作,幾乎每年都有一兩部新作問(wèn)世。
代表作品有《海底兩萬(wàn)里》《八十天環(huán)游地球》《地心游記》等,其中《格蘭特船長(zhǎng)的兒女》、《海底兩萬(wàn)里》和《神秘島》被稱為凡爾納三部曲。
陳筱卿
當(dāng)代知名的法語(yǔ)翻譯家,國(guó)際關(guān)系學(xué)院教授、研究生導(dǎo)師。享有國(guó)務(wù)院政府特殊津貼。國(guó)家人事部考試中心專家組成員。已翻譯《巨人傳》《懺悔錄》《新愛(ài)洛伊絲》《巴黎圣母院》《基督山伯爵》《一個(gè)世紀(jì)兒的懺悔》《名人傳》等幾十部作品。其中翻譯凡爾納作品就達(dá)十余部,是迄今為止翻譯凡爾納作品ZUI多、ZUI受讀者歡迎的翻譯家之一。
第YI部分
一、飛逝的巨礁
二、贊成與反對(duì)
三、隨先生尊便
四、內(nèi)德蘭德
五、向冒險(xiǎn)迎去
六、全速前進(jìn)
七、不知其種屬的鯨魚
八、動(dòng)中之動(dòng)
九、內(nèi)德蘭德的怒火
十、海洋人
十一、鸚鵡螺號(hào)
十二、一切都用電
十三、幾組數(shù)字
十四、黑潮
十五、一封邀請(qǐng)信
十六、漫步海底平原
十七、海底森林
十八、太平洋下4000里
十九、瓦尼可羅群島
二十、托雷斯海峽
二十一、陸上幾日
二十二、尼摩艇長(zhǎng)的閃電
二十三、強(qiáng)制性睡眠
二十四、珊瑚王國(guó)
第二部分
一、印度洋
二、尼摩艇長(zhǎng)的新建議
三、一顆價(jià)值千萬(wàn)的珍珠
四、紅海
五、阿拉伯隧道
六、希臘群島
七、地中海上的四十八小時(shí)
八、維哥灣
九、失蹤的大陸
十、海底煤礦
十一、馬尾藻海
十二、抹香鯨和長(zhǎng)須鯨
十三、大冰蓋
十四、南極
十五、大事故還是小插曲
十六、缺氧
十七、從合恩角到亞馬孫河
十八、章魚
十九、墨西哥灣暖流
二十、北緯47度24分,西經(jīng)17度28分
二十一、大屠殺
二十二、尼摩艇長(zhǎng)第后的話
二十三、尾聲