關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
聊齋志異詳注新評4冊
《聊齋志異》是清代著名文學(xué)家蒲松齡的文言短篇小說集。蒲松齡是一位充滿現(xiàn)實(shí)關(guān)懷的文學(xué)家,他的小說,構(gòu)思奇特,情節(jié)曲折,人物生動(dòng),既包蘊(yùn)了深厚的文化傳統(tǒng),又與當(dāng)時(shí)的社會民情密切聯(lián)系,文筆簡練,情韻悠長,并且富有雋永的鄉(xiāng)土氣息。該書以其杰出的藝術(shù)成就把我國的文言小說推向了高峰。
本書注評者研究《聊齋志異》多年,對作家遣詞之用心體察入微,注釋部分,小到字詞訓(xùn)詁、人名、地名,大到社會制度、歷史背景,都做了準(zhǔn)確、詳盡的注釋;評點(diǎn)文字,則眼界開闊,注重探明其本事、源流、事理,參照中外有關(guān)文獻(xiàn),闡發(fā)文本深層隱含的微言大義,很好地揭示了小說的藝術(shù)價(jià)值。
序
我與伯陶先生為文字交。他積多年研討,作出一部《聊齋志異詳注新評》,行將出版,邀余作序。恭敬不如從命,雖老邁筆澀,還是勉力再作一篇未必能為之增光的短文。 蒲松齡的《聊齋志異》無疑是中國古代志怪傳奇系統(tǒng)文言小說登峰造極的宏著,不獨(dú)在中國持久地?fù)碛斜姸嘧x者,而且很早便走出國門,飲譽(yù)世界文學(xué)之林。 蒲松齡一生讀書、教學(xué)、著書,從弱冠之年便開始熱衷記奇聞異事,作起小說來,曾經(jīng)受到友好的勸誡和不友好的譏諷,認(rèn)為談鬼說狐不是正經(jīng)文章,于世無益,可憐無補(bǔ)費(fèi)精神,妨礙了科舉前程。他作此等小說是投進(jìn)了自己的生命的,在花妖狐魅的奇情異彩的故事里,寄托著一位科舉失意的窮書生的人生苦樂,他的悲哀、夢幻、思索和傷時(shí)憂世的心腸。他飽讀經(jīng)史,體悟到了文學(xué)的超現(xiàn)實(shí)功利的價(jià)值和生命力。所以,他雖然在一次鄉(xiāng)試落榜后對友人發(fā)出過“狐鬼事業(yè)屬他人”的感嘆,意思是自己不該做這等小說了,但他還是執(zhí)著地繼續(xù)年復(fù)一年的寫作,直到年逾花甲,方才逐漸輟筆,前后長達(dá)四十馀年。 蒲松齡位卑家貧,生前無貲刊行其著作,死后其子、孫曾多方謀求私家和官家的資助,都未能如愿。然而,在他生前不斷寫作的時(shí)候,已有友朋借讀傳抄,名位甚高的大文人王漁洋索讀、評點(diǎn)、題詩后,聲名日高,傳抄之風(fēng)日漸高漲,死后尤甚。半個(gè)世紀(jì)后,在浙江嚴(yán)州做知府的趙起杲,就自己得到的幾種規(guī)模不一的抄本,會同著名經(jīng)營圖書者鮑廷博,編?逃×耸肀镜摹读凝S志異》,世稱青柯亭本。隨之,多地書鋪競相翻刻重印,接著又有注釋本、評點(diǎn)本、圖詠本相繼出來,風(fēng)行天下二百年。 青柯亭本編刻在清代文網(wǎng)嚴(yán)苛的時(shí)段,編刻者汰棄了三十馀篇有礙時(shí)忌的篇章,刪改了一些詞句。上個(gè)世紀(jì)中葉,移居遼寧的蒲氏后裔將其家珍藏乃祖《聊齋志異》的半部手稿上交政府文化部門,引起了社會關(guān)注,北京文學(xué)古籍刊行社影印出來,青柯亭本的分卷、篇目及文字上的差異就顯現(xiàn)出來了。張友鶴適時(shí)匯集手稿本、前出之輯佚本和所見之鑄雪齋抄本,整理出一部《聊齋志異會校會注會評》本,由中華書局上海編輯所印出,結(jié)束了青柯亭十六卷本獨(dú)行的歷史。 “三會本”在《聊齋志異》傳播史上具有劃時(shí)代的意義。嗣后出版的新注本、賞析本、新的外文譯本,大都是沿用其卷次、篇目和文字。但隨著幾部《聊齋志異》的早期抄本的發(fā)現(xiàn)和研究的深入,“三會本”的缺陷也顯露出來了。一是幾種早期抄本分卷不一致,可判定是直接據(jù)手稿本過錄的康熙抄本與手稿本只分作幾冊的情況一致,“三會本”依照鑄雪齋抄本分作十二卷,顯然不是“作者原定卷數(shù)”。二是鑄雪齋抄本與手稿本的異文最多,多是抄主擅自隨意改篡,“三會本”于手稿本不存的約半數(shù)篇章,基本依從鑄雪齋抄本,便欲求接近手稿而適得其反了。這便又一次地提出需要重新整理這部古典小說名著的問題。 新世紀(jì)伊始,齊魯書社推出了任篤行輯校的《聊齋志異全校會注集評》本。新整理本依據(jù)蒲箬《柳泉公行述》、張?jiān)读严壬贡怼贩Q“《聊齋志異》八卷”,手稿本、康熙抄本分冊的實(shí)際情況,編成八卷本,又依鑄雪齋抄本、二十四卷抄本總目編次基本一致,易名“異史”的抄本亦大體相當(dāng)?shù)那闆r,排定了八卷的次第,基本上恢復(fù)了原書的原貌。文字校勘,手稿本存有的篇章以手稿本為底本,手稿本不存而康熙抄本所有的篇章,以康熙抄本為底本,剩馀的百馀篇?jiǎng)t酌情以青柯亭本或“異史”本為底本,校以其他本子。這也基本上接近了原作文本。 伯陶兄作這部《聊齋志異詳注新評》本,就是以任篤行的“全校本”為底本。我上面簡要勾勒出《聊齋志異》刊行本的歷史變化,意思便是想說明這種做法大方向是正確的。全書分作八卷,其中五卷的篇目文本,都是復(fù)原了作者手稿原貌。至于另外三卷的篇目組合大體參照鑄雪齋抄本總目次第確定,或有可議之處,但約半部不存的手稿是否果為整齊的四冊,是否本來就存在著誤置錯(cuò)簡的情況,難以做出更理想的所謂貼近手稿原貌的調(diào)整。這樣不僅可以省卻煩瑣的諸本文字校勘,也是對前人勞動(dòng)成果的尊重。事實(shí)上,他也還是十分認(rèn)真地對底本文字間的句讀、?、字詞的失誤,一一做了改正,比底本更完好了。 《聊齋志異》是古代漢語文言小說。文言是由來已久公私約定的書面語言,只有讀書人才能夠?qū)懽,也成為文化素質(zhì)和文學(xué)才能的標(biāo)尺,講究詞采和使事用典,博學(xué)能文之士才能寫得好,讀得懂,寫作者顯現(xiàn)出其文才,閱讀者能領(lǐng)會其文筆高妙,具有超語言的文學(xué)性。蒲松齡飽讀詩書,曾經(jīng)用心研讀古代典范的駢散文,涵養(yǎng)甚高,經(jīng)史成語典故,順手拈來便有韻致情趣,贏得了當(dāng)?shù)毓偌澞酥廖膶W(xué)名流的稱賞,代人歌哭,代人捉刀,成了他難以擺脫的重負(fù)。他作心愛的《聊齋志異》更為用心,將兩千年前司馬遷開啟的傳記文學(xué)之文筆,施之于小說的虛構(gòu)敘事,更加無所拘束,寫人敘事繪景狀物,極盡揣摩之能事,將古老的文言的表現(xiàn)功能發(fā)揮到了難以再超越的境界。這自然也給一般粗識字的讀者造成了閱讀和理解的困難。所以,青柯亭本風(fēng)行全國后,便有呂湛恩、何垠的注釋本,何守奇、但明倫、馮鎮(zhèn)巒的評點(diǎn)本,都對讀者閱讀、理解文本和作品廣泛傳播起到了很大的作用。由于近世白話文取代了文言文的主導(dǎo)地位,文言不再是公私通用的書面語言,名副其實(shí)地成了古漢語,再加上文學(xué)觀念的變化,《聊齋志異》與現(xiàn)代讀者的語言隔膜就更大了。所以,上個(gè)世紀(jì)70年代以來,就有多種《聊齋志異》的全本、選本的注釋,或者再加白話譯文、評析的本子出來。由于著者學(xué)養(yǎng)、研究深淺程度的不同,這些本子各有其優(yōu)長處,也難免各有其缺失,注釋、評析或多缺乏創(chuàng)新意識。 伯陶兄作的《聊齋志異》的書,書名題曰“詳注新評”,表明其新作之書與前出之注評本有別而超越之,文本語詞注釋超常的詳盡詳細(xì),評析完全是自己別出心裁作出的,與前出諸書是不一樣的。我有幸先讀了這部書的文稿,感覺到伯陶兄長期做出版編輯工作,文史積累甚富,于《聊齋志異》尤喜研讀,作此書是有自己的積久而成的思路,個(gè)中有一般為這部小說名著作注作評者沒有明確意識到的地方,這就是作注釋要讓今后的讀者讀通文章,讀得更深細(xì),理解得更深切,領(lǐng)會到文本深層的意思和作者文筆之奧妙。 伯陶兄注釋確實(shí)太周詳,語詞出注極多,這有多方面的考慮。古文與現(xiàn)代讀者漸行漸遠(yuǎn),許多字詞、成語典故已不為人知道,乃至完全消失,不能不加以解釋;前出之注本乃至現(xiàn)代權(quán)威詞書解釋錯(cuò)了的,注文要做些辨正以釋疑;古字詞往往有多個(gè)涵義,要依據(jù)文本既定的語境做出最貼切解釋,都可見伯陶兄作新注十分細(xì)心,也極為用力,多有發(fā)前人所未發(fā)者。這里舉個(gè)例子:《司文郎》是《聊齋》名篇,故事是圍繞著科舉制藝文進(jìn)行的,敘述語言和人物話語活用了許多經(jīng)史語句,前出之注評多不經(jīng)心深究,只能囫圇地明白其大致的意思,難以達(dá)到透徹深切的理解。如小說開頭寫鬼書生宋生:“白服裙帽,望之傀然!鼻耙痪渲T家注本多失注,后一句“傀然”多注為“魁梧、高大”,現(xiàn)代權(quán)威詞典中“傀然”條便依之釋義。有注家察覺到釋義為“魁梧、高大”不甚貼切;懷疑“傀然”似應(yīng)作“傫然”,為“頹喪貌”,改字為釋,難稱妥當(dāng)。其實(shí),這都是由于不明白“白服裙帽”隱喻的意思。此四字出自《南齊書?豫章文獻(xiàn)王傳》,是六朝時(shí)的便服,不是“朝服”,聯(lián)系小說后面宋生自云是前朝秀才,明清易代之年遭難而死的游魂,可知他穿著前朝服裝,而不是新朝的裝束,當(dāng)時(shí)人自然感到奇異!吨芏Y?春官?大司樂》:“凡日月蝕,四鎮(zhèn)五岳崩,大傀異災(zāi),諸侯薨,令去樂。”鄭玄注:“傀,猶怪也!边@里“望之傀然”就是令人感到奇特的意思。這就切合人物身份,個(gè)中隱含尊重意思。這篇小說中,輕浮狂妄的馀杭生提出“校文藝”,溫厚的王生拈出《論語》“殷有三仁焉”句為題,文高思敏的宋生隨口用《孟子》里的話破題:“三子者不同道,其趨一也。夫一者何也?曰‘仁’也。君子亦仁已矣,何必同!鼻俺鲎⒈緵]注出宋生話的出處,從而也就理會不出宋生是巧換“三仁”的概念為“三人”,是譏諷狂妄的馀杭生與之不同道,也就是不是一路人。如果讀者不明就里,恰如伯陶此篇“簡評”所說:“這勢必辜負(fù)了蒲翁的一片良苦用心! 伯陶注釋《聊齋》,眼界開闊,小說文本中出現(xiàn)的人名、地名、物名、事件,即便不甚關(guān)乎作品大體者,都不輕易放過。如辨《金姑父》篇的“東莞”應(yīng)為“東關(guān)驛”,《夜叉國》中的“交州”應(yīng)依二十四卷抄本作“膠州”,《沅俗》所言“沅江”應(yīng)為“元江”,《尸變》中的“搭帳衣”實(shí)為“送給死者的衣衾”等,不僅與文本敘寫的情況相吻合,對讀者也有增長歷史文化知識的意義。出于這種思路,伯陶作“簡評”也沖破了一般就小說所敘故事情節(jié)揭示其意思意義的模式,注重探明各自的本事、源流、事理,參照中西有關(guān)文獻(xiàn),引生出文本深層隱含的微言大義。如《土化兔》篇不足五十字,記清初戰(zhàn)功卓著、官封靖逆侯的張勇鎮(zhèn)守蘭州時(shí),獵獲之兔“中有半身或兩股尚為土質(zhì)”,“一時(shí)秦中爭傳土能化兔”。片言只語,純屬志怪異事,因而不為選評家重視!靶略u”由張勇原為明朝副將,降清后追擊李自成馀部,為抗擊吳三桂進(jìn)軍云南,十分賣力,參照古代“土之怪曰墳羊”(即尚未完全化成羊)之說,認(rèn)為這是“清初讀書人不滿于張勇賣身投靠新朝的行徑,而造作‘土化兔’的‘閑話’”,諷刺他是“兩截人”。這就發(fā)明了這個(gè)傳說生成的歷史底蘊(yùn)了!靶略u”最有新意的是對《績女》的解析。這篇古老的仙女下凡模式的故事不再是窮苦單身漢的白日夢,績女降臨一位寡婦家,表現(xiàn)的是其色身引起的人間寡婦的性感,名士費(fèi)生神魂傾動(dòng)生發(fā)性愛幻想!靶略u”就費(fèi)生《南鄉(xiāng)子》詞意,博引古代詩賦詠女子纖足語句和西方《性心理學(xué)》“足戀”說,認(rèn)為這篇小說反映的是作者的性心理!扒宓鱾愓J(rèn)為‘通篇主意,只示色身、墮情障六言盡之’,顯然無勇氣揭開小說所蒙上的道學(xué)面紗,洞見作者的真實(shí)性幻想。”我們也可以換一個(gè)角度說,“簡評”確實(shí)是揭開了小說所蒙上的道學(xué)面紗,洞見了作者真實(shí)性幻想,宜乎稱之為“新評”。 袁世碩
蒲松齡(1640-1715),字留仙,號柳泉居士,山東淄川(今山東淄博)人,以撰著狐、鬼為主要題材的文言短篇小說《聊齋志異》聞名于世。另有詩文集,今人合編為《蒲松齡集》。
趙伯陶,1948年8月生,北京市人,中國藝術(shù)研究院《文藝研究》編輯部編審。校點(diǎn)古籍《船山詩草》、《古夫于亭雜錄》(中華書局),注釋評選《明文選》、《王士禛詩選》(人民文學(xué)出版社)、《袁宏道集》(鳳凰出版社)、《七史選舉志校注》(武漢大學(xué)出版社)等。編著《中國文學(xué)編年史?明末清初卷》(湖南人民出版社)。
序袁世碩
前言趙伯陶 高序高珩 唐序唐夢賚 聊齋自志蒲松齡 卷一 考城隍 耳中人 尸變 噴水 瞳人語 畫壁 山魈 咬鬼 捉狐 荍中怪 宅妖 王六郎 偷桃 種梨 勞山道士 長清僧 蛇人 斫蟒 犬奸 雹神 狐嫁女 嬌娜 僧孽 妖術(shù) 野狗 三生 狐入瓶 鬼哭 真定女 焦螟 葉生 四十千 成仙 新郎 靈官 王蘭 鷹虎神 王成 青鳳 畫皮 賈兒 蛇癖 金世成 董生 龁石 廟鬼 陸判 嬰寧 聶小倩 義鼠 地震 海公子 丁前溪 張老相公 水莽草 造畜 鳳陽士人 耿十八 珠兒 小官人 胡四姐 祝翁 豬婆龍 卷二 某公 快刀 俠女 酒友 蓮香 阿寶 九山王 遵化署狐 張誠 汾州狐 巧娘 吳令 口技 狐聯(lián) 濰水狐 紅玉 龍 林四娘 江中 魯公女 道士 胡氏 戲術(shù) 丐僧 伏狐 蟄龍 蘇仙 李伯言 黃九郎 金陵女子 湯公 閻羅 連瑣 單道士 白于玉 夜叉國 小髻 西僧 老饕 連城 霍生 汪士秀 商三官 于江 小二 庚娘 宮夢弼 鴝鵒 卷三 劉海石 諭鬼 泥鬼 夢別 犬燈 番僧 狐妾 雷曹 賭符 阿霞 李司鑒 五羖大夫 毛狐 翩翩 黑獸 余德 楊千總 瓜異 青梅 羅剎海市 田七郎 產(chǎn)龍 保住 公孫九娘 促織 柳秀才 水災(zāi) 諸城某甲 庫官 酆都御史 龍無目 狐諧 雨錢 妾擊賊 驅(qū)怪 姊妹易嫁 續(xù)黃粱 龍取水 小獵犬 碁鬼 辛十四娘 白蓮教 雙燈 捉鬼射狐 蹇償債 頭滾 鬼作筵 胡四相公 念秧 蛙曲 鼠戲 泥書生 土地夫人 寒月芙蕖 陽武侯 酒狂 趙城虎 螳螂捕蛇 武技 小人 秦生 卷四 鴉頭 酒蟲 木雕美人 封三娘 狐夢 布客 農(nóng)人 章阿端 馎饦?gòu)?/span> 金永年 花姑子 武孝廉 西湖主 孝子 獅子 閻王 土偶 長治女子 義犬 鄱陽神 伍秋月 蓮花公主 綠衣女 黎氏 荷花三娘子 罵鴨 柳氏子 上仙 侯靜山 錢流 郭生 金生色 彭海秋 堪輿 竇氏 梁彥 龍肉 魁星 馬介甫 潞令 厙將軍 絳妃 河間生 云翠仙 跳神 鐵布衫法 大力將軍 白蓮教 顏氏 杜翁 小謝 縊鬼 吳門畫工 林氏 胡大姑 細(xì)侯 狼三則 美人首 劉亮采 蕙芳 山神 蕭七 亂離二則 豢蛇 雷公 菱角 餓鬼 考弊司 閻羅 卷五 大人 向杲 董公子 周三 鴿異 聶政 冷生 狐懲淫 山市 江城 孫生 八大王 戲縊 劉姓 邵女 鞏仙 二商 羅祖 沂水秀才 梅女 郭秀才 死僧 阿英 橘樹 牛成章 赤字 青娥 鏡聽 牛 金姑夫 梓潼令 鬼津 仙人島 閻羅薨 顛道人 胡四娘 僧術(shù) 祿數(shù) 柳生 冤獄 鬼令 甄后 宦娘 阿繡 楊疤眼 小翠 金和尚 龍戲蛛 商婦 閻羅宴 役鬼 細(xì)柳 畫馬 局詐 放蝶 男生子 鐘生 鬼妻 黃將軍 三朝元老 醫(yī)術(shù) 藏虱 夢狼 卷六 夜明 夏雪 化男 禽俠 鴻 象 負(fù)尸 紫花和尚 周克昌 嫦娥 鞠樂如 褚生 盜戶 某乙 霍女 司文郎 丑狐 呂無病 錢卜巫 姚安 采薇翁 崔猛 詩讞 鹿啣草 小棺 邢子儀 李生 陸押官 蔣太史 邵士梅 顧生 陳錫九 邵臨淄 于去惡 狂生 澂俗 鳳仙 佟客 遼陽軍 張貢士 丐仙 愛奴 單父宰 孫必振 邑人 元寶 研石 武夷 大鼠 張不量 牧豎 富翁 王司馬 岳神 小梅 藥僧 于中丞 皂隸 績女 紅毛氈 抽腸 張鴻漸 太醫(yī) 牛飛 王子安 刁姓 農(nóng)婦 金陵乙 郭安 折獄二則 義犬 楊大洪 查牙山洞 安期島 沅俗 卷七 云蘿公主 鳥語 天宮 喬女 蛤 劉夫人 陵縣狐 王貨郎 罷龍 真生 布商 彭二掙 何仙 牛同人 神女 湘裙 三生 長亭 席方平 素秋 賈奉雉 胭脂 阿纖 瑞云 仇大娘 曹操冢 龍飛相公 珊瑚 五通 五通(又) 申氏 恒娘 葛巾 黃英 書癡 齊天大圣 青蛙神 青蛙神(又) 任秀 馮木匠 晚霞 白秋練 卷八 王者 某甲 衢州三怪 拆樓人 大蝎 陳云棲 司札吏 蚰蜒 司訓(xùn) 黑鬼 織成 竹青 段氏 狐女 張氏婦 于子游 男妾 汪可受 牛犢 王大 樂仲 香玉 三仙 鬼隸 王十 大男 外國人 人妖 韋公子 石清虛 曾友于 嘉平公子 二班 車夫 乩仙 苗生 蝎客 杜小雷 毛大福 雹神 李八缸 老龍舡戶 青城婦 鸮鳥 古瓶 元少先生 薛慰娘 田子成 王桂庵 寄生(附) 周生 褚遂良 劉全 土化兔 鳥使 姬生 果報(bào)二則 公孫夏 韓方 紉針 桓侯 粉蝶 李檀斯 錦瑟 太原獄 新鄭獄 李象先 房文淑 秦檜 浙東生 博興女 一員官 附錄 海大魚 龍 愛才 蟄蛇 后記
于生名璟,字小宋,益都人〔1〕,讀書醴泉寺〔2〕。夜方披誦〔3〕,忽一女子在窗外贊曰:“于相公勤讀哉!”因念深山何處得女子?方疑思間,女已推扉笑入,曰:“勤讀哉!”于驚起,視之,綠衣長裙,婉妙無比〔4〕。于知非人,固詰里居。女曰:“君視妾當(dāng)非能咋噬者〔5〕,何勞窮問?”于心好之,遂與寢處。羅襦既解〔6〕,腰細(xì)殆不盈掬〔7〕。更籌方盡〔8〕,翩然遂去。由此無夕不至。
一夕共酌,談吐間妙解音律〔9〕。于曰:“卿聲嬌細(xì),倘度一曲〔10〕,必能消魂〔11〕!迸υ唬骸安桓叶惹,恐消君魂耳!庇诠陶堉。曰:“妾非吝惜,恐他人所聞。君必欲之,請便獻(xiàn)丑,但只微聲示意可耳!彼煲陨忋^輕點(diǎn)足床〔12〕,歌云:“樹上烏臼鳥〔13〕,賺奴中夜散〔14〕。不怨繡鞋濕,只恐郎無伴!甭暭(xì)如蠅,裁可辨認(rèn)〔15〕。而靜聽之,宛轉(zhuǎn)滑烈〔16〕,動(dòng)耳搖心〔17〕。歌已,啟門窺曰:“防窗外有人。”繞屋周視,乃入。生曰:“卿何疑懼之深?笑曰:“諺云:‘偷生鬼子常畏人。’妾之謂矣!奔榷蛯,惕然不喜〔18〕,曰:“生平之分〔19〕,殆止此乎〔20〕?”于急問之,女曰:“妾心動(dòng),妾祿盡矣〔21〕!庇谖恐唬骸靶膭(dòng)眼〔22〕,蓋是常也,何遽此云?”女稍懌〔23〕,復(fù)相綢繆〔24〕。 更漏既歇〔25〕,披衣下榻。方將啟關(guān)〔26〕,徘徊復(fù)返,曰:“不知何故,惿心怯〔27〕。乞送我出門!庇诠穑椭T門外。女曰:“君佇望我,我逾垣去,君方歸!庇谠唬骸爸Z!币暸D(zhuǎn)過房廊,寂不復(fù)見。方欲歸寢,聞女號救甚急。于奔往,四顧無跡,聲在檐間。舉首細(xì)視,則一蛛大如彈,摶捉一物〔28〕,哀鳴聲嘶。于破網(wǎng)挑下,去其縛纏,則一綠蜂,奄然將斃矣〔29〕。捉歸室中,置案頭,停蘇移時(shí)〔30〕,始能行步。徐登硯池,自以身投墨汁,出伏幾上,走作“謝”字。頻展雙翼,已乃穿窗而去。自此遂絕。 【注釋】 〔1〕益都:明清縣名,屬青州府,治所在今山東省青州市。 〔2〕醴泉寺:位于今山東省濱州市鄒平縣西南長白山中,始建于南北朝后期,唐中宗時(shí),寺僧仁萬重建寺院,東山一泉涌出,中宗賜名“醴泉”,寺即由此得名!洞笄逡唤y(tǒng)志》卷一二七:“醴泉寺在鄒平縣西南三十里,有志公碑,宋范仲淹嘗讀書寺中!蓖跏慷G《池北偶談》卷一一《張鯤詩》:“鄒平長白山醴泉寺,即范文正公畫粥處,四山環(huán)合,一溪帶瀠,溪上有范公祠! 〔3〕披誦:展卷誦讀。明何良俊《四友齋叢說》卷一五《史十一》:“相與披誦,極口贊賞。” 〔4〕婉妙:美好。 〔5〕咋噬(zéshì澤式):咬嚼吞吃。 〔6〕羅襦(rú儒)既解:謂解畢綢制短衣。語本《史記》卷一二六《滑稽列傳》:“羅襦襟解,微聞薌澤! 〔7〕盈掬:又作“盈匊”,兩手合捧曰匊!对姟ぬ骑L(fēng)·椒聊》:“椒聊之實(shí),蕃衍盈匊!泵珎鳎骸皟墒衷粍!边@里謂兩手拇指與食指所合成的大小。 〔8〕更籌:古代夜間報(bào)更用的計(jì)時(shí)竹簽。這里指時(shí)間。南朝梁庾肩吾《奉和春夜應(yīng)令》詩:“燒香知夜漏,刻燭驗(yàn)更籌! 〔9〕妙解音律:謂精通音樂的律呂、宮調(diào)等。 〔10〕度一曲:未按曲譜歌唱一曲。 〔11〕消魂:同“銷魂”,謂靈魂離開肉體,形容極其歡樂。宋秦觀《滿庭芳》詞:“銷魂,當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分! 〔12〕蓮鉤:謂舊時(shí)婦女所纏的小足。足床:坐榻。本書卷七《阿纖》:“少頃,以足床來,置地上,促客坐。” 〔13〕烏臼鳥:鳥名,明李時(shí)珍《本草綱目》卷四九《禽三·伯勞》附錄“鳩”引羅愿曰:“即祝鳩也,江東謂之烏臼……小于烏,能逐烏。三月即鳴,今俗謂之駕犂,農(nóng)人以為候。五更輒鳴,曰架架格格,至曙乃止,故滇人呼為榨油耶,亦曰鐵鸚鵡。能喙鷹鶻、烏鴉,乃隼屬也。南人呼為鳳凰皂隸,汴人呼為夏雞。古有催明之鳥名喚起者,蓋即此也。其鳥大如燕,黑色,長尾有歧,頭上戴勝。所巢之處,其類不得再巢,必相斗不已!蹦铣瘶犯窀琛蹲x曲歌》:“打殺長鳴雞,彈去烏臼鳥!庇喙谟ⅰ稑犯娺x》注:“烏臼,就是鴉舅,候鳥名,形似老鴉而小,北方俗名黎雀,天黎明時(shí)就啼喚! 〔14〕賺(zuàn攥):哄騙。中夜散:謂因?yàn)蹙侍湓缍c郎由聚集而別離。中夜,半夜。三國魏曹植《美女行》:“盛年處房室,中夜起長嘆! 〔15〕裁:略微。 〔16〕滑烈:形容聲音圓轉(zhuǎn)清亮。 〔17〕搖心:謂心神不定。漢焦贛《易林·屯之小畜》:“夾河為婚,期至無船,搖心失望,不見所歡。” 〔18〕惕然:惶恐貌。 〔19〕分(fèn奮):緣分。 〔20〕殆:大概。 〔21〕祿盡:謂氣運(yùn)將終,即瀕臨死亡。語本《左傳·莊公四年》:“(楚武王)入告夫人鄧曼曰:‘余心蕩!嚶鼑@曰:‘王祿盡矣。’” 〔22〕(shùn順):眼皮跳動(dòng)。漢蔡邕《廣連珠》:“臣聞目耳鳴,近夫小戒也;狐鳴犬嗥,家人小也。猶忌慎動(dòng)作,封鎮(zhèn)書符,以防其禍。是故天地示異,災(zāi)變橫起,則人主恒恐懼而修政! 〔23〕懌(yì義):喜悅。 〔24〕綢繆(móu謀):形容男女纏綿難解的歡好。 〔25〕更漏既歇:謂天已曉。更漏,漏壺,為古代用滴漏計(jì)時(shí)的計(jì)時(shí)器,夜間憑漏刻傳更,故稱。 〔26〕啟關(guān):打開大門。關(guān),門閂。 〔27〕惿(tíxī提西):害怕。,《集韻·齊韻》:“,惿,心怯也。” 〔28〕摶(zhuàn篆):卷之使緊。《周禮·考工記·鮑人》:“卷而摶之,欲其無迆也!睗h鄭玄注引鄭司農(nóng)曰:“摶,讀為‘一如瑱’之‘’,謂卷摶韋革也! 〔29〕奄(yān淹)然:氣息微弱貌!杜f唐書》卷一八二《秦彥傳》:“死者十六七,縱存者鬼形鳥面,氣息奄然。” 〔30〕移時(shí):經(jīng)過一段時(shí)間。 【簡評】 一篇《蓮花公主》書寫人蜂之戀似乎意猶未盡,于是蒲松齡就有了這篇《綠衣女》的繼續(xù)暢想。小說中綠衣女兩次贊美于璟“勤讀哉”之語,既屬于其毛遂自薦的先聲,又寄托了讀書人高自位置的隱衷,其實(shí)全為作者一次白日夢的浮現(xiàn)!把(xì)殆不盈掬”的形體描寫與“聲細(xì)如蠅”的語音比擬,無疑是扣緊“蜂”的特征下筆,所歌四句顯然又是作者模仿六朝樂府的結(jié)果,皆凸顯了這篇小說乃精心結(jié)撰的產(chǎn)物!盀蹙束B”意象在表現(xiàn)古代男女纏綿戀情中具有特殊功能,如《烏夜啼》:“可憐烏臼鳥,強(qiáng)言知天曙。無故三更啼,歡子冒去。”又如《讀曲歌》:“打殺長鳴雞,彈去烏臼鳥。愿得連冥不復(fù)曙,一年都一曉!蹦铣窀璧酿B(yǎng)分孕育了小說中的擬作,令人回味無窮。綠衣女似有所畏懼的楚楚可憐之情,符合舊時(shí)男子對于心目中女子稍顯病態(tài)的審美期待,這也是激發(fā)出其無限溫柔之遐想與“英雄救美”之幻想的媒介。南唐后主李煜生長于溫柔富貴的帝王之家,何所忌憚?其《菩薩蠻》詞云:“花明月暗籠輕霧,今朝好向郎邊去。刬襪步香階,手提金縷鞋。畫堂南畔見,一向偎人顫。奴為出來難,教君恣意憐!逼珶嶂杂趯Α巴登椤钡募(xì)致刻畫,似乎非如此不足以表達(dá)兩情之繾綣。綠衣女“偷生鬼子常畏人”的自我調(diào)侃,也是這種性心理的傳達(dá)。清但明倫評此篇云:“寫色寫聲,寫形寫神,俱從蜂曲曲繪出。結(jié)處一筆點(diǎn)明,復(fù)以投墨作字,振翼穿窗,作不盡之語。短篇中具賦物之妙!卑兹諌糁械臍g會難以久長,但所留下的念想?yún)s獲得了永恒! ……
你還可能感興趣
我要評論
|