定 價:19 元
叢書名:高等學校英語專業(yè)新版八級考試叢書/楊夷平
- 作者:呂志魯主編
- 出版時間:2005/10/1
- ISBN:9787307047143
- 出 版 社:武漢大學出版社
- 中圖法分類:H315.9
- 頁碼:234
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16K
《(高等學校英語專業(yè)新版八級考試叢書)翻譯應試指南》嚴格遵循新版(高校英語專業(yè)八級考試大綱)的考試理念、模式、精神編寫。全書系統(tǒng)地介紹了各種翻譯類別的理論和技巧,通過大量的實例分析、常見問題剖析,運用點評和大量實踐練習等互動方式指導學生了解和熟悉翻譯部分的考試題型、題量、答題要求等內容,增強學生的考試信心,不斷提高翻譯水平,達到通順、流暢地翻譯報紙雜志上的文章和外國文學作品原著的目的。
全書由六個章節(jié)組成,針對國內各類英語考試中水平最高、難度最大的八級考試要求編寫,其意義是幫助廣大學生能夠運用翻譯理論和技巧將英美報刊以及文學原著翻譯成漢語,或將中文報刊上的文章或文學作品譯成英語,努力提高八級考試的應試能力,是參加八級考試最系統(tǒng)、最有創(chuàng)新的工具書。
《(高等學校英語專業(yè)新版八級考試叢書)翻譯應試指南》嚴格遵循新版(高校英語專業(yè)八級考試大綱)的考試理念、模式、精神編寫。全書系統(tǒng)地介紹了各種翻譯類別的理論和技巧,通過大量的實例分析、常見問題剖析,運用點評和大量實踐練習等互動方式指導學生了解和熟悉翻譯部分的考試題型、題量、答題要求等內容,增強學生的考試信心,不斷提高翻譯水平,達到通順、流暢地翻譯報紙雜志上的文章和外國文學作品原著的目的。
內容提要
序
第一部分 八級翻譯之理論與技巧
一、 TEMS翻譯的要求
二、 翻譯的標準
三、 譯者的素質
四、 常見的問題分析
第二部分 文化教育
一、 題型分析與應試技巧
二、 文化、教育類翻譯點評
三、 文化、教育類翻譯練習
第三部分 政治與經濟
一、 翻譯要求
二、 實例分析
三、 漢譯英練習
四、 英譯漢練習
五、 漢譯英練習參考答案
六、 英譯漢練習參考答案
第四部分 科技時文
一、 TEMS科技時文考試要求
二、 范例解析
第五部分 散文
一、 結合新大綱要求看散文分析要點
二、 翻譯實例解析
三、 翻譯聯(lián)系
四、 參考譯文
第六部分 小說
一、 概念
二、 不容忽視的三大要素
三、 實例分析
四、 練習
附錄一 《高校英語專業(yè)八級考試大綱(2004年新版)》
附錄二 2003年高校英語專業(yè)八級全真試題
附錄三 2004年高校英語專業(yè)八級全真試題
附錄四 英語專業(yè)八級考試樣題
參考書目