《沉潛的瀑布》是三島由紀(jì)夫于1955年創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說,也是三島試圖超越自己,對(duì)自然與技術(shù)、藝術(shù)與愛情等問題進(jìn)行深刻探討的里程碑式力作。
小說以水庫建設(shè)為背景,講述了一位只信仰石頭與鐵的年輕工程師城所升與從不會(huì)對(duì)男人動(dòng)情的有夫之婦顯子約定共同構(gòu)建人工之愛的故事。
信奉實(shí)用主義的主人公城所升是三島創(chuàng)造的一具擁有年輕肉體的尸體,他將自己非人化,試圖放棄自我,拼命否定愛情。他是不敢面對(duì)自己真實(shí)的愛與恨的城所升,同時(shí)也是每一個(gè)渴望愛的我們。
1、《沉潛的瀑布》是三島由紀(jì)夫1955年創(chuàng)作的、寫于《金閣寺》前的長(zhǎng)篇小說,是三島試圖超越自己,對(duì)自然與技術(shù)、藝術(shù)與愛情等問題進(jìn)行深刻探討的過渡作品。通過這樣不斷地嘗試寫作,三島進(jìn)一步踏實(shí)了職業(yè)作家的道路,也為后續(xù)創(chuàng)作佳作奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。日本文學(xué)評(píng)論家村松剛曾評(píng)價(jià)道:這恐怕是將三島的禁欲主義色彩表現(xiàn)得透徹的作品。 對(duì)于希望更系統(tǒng)了解三島文筆特色變遷的研究者及讀者而言,本作值得更為細(xì)致的關(guān)注。
2、譯者竺家榮專攻日本近現(xiàn)代文學(xué),其翻譯作品深受讀者贊譽(yù),譯文質(zhì)量有保證。本次譯文經(jīng)過修訂,更趨完善。
3、裝幀設(shè)計(jì)由業(yè)界聞名的設(shè)計(jì)師馬仕睿操刀,封面設(shè)計(jì)細(xì)膩,韻味悠長(zhǎng)。
三島由紀(jì)夫 | 作者
みしまゆきお 19251970
本名平岡公威,日本戰(zhàn)后文學(xué)大師,小說家、戲劇家。
三島由紀(jì)夫被稱為日本傳統(tǒng)文學(xué)的驕子,曾多次獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名,是著作被翻譯成外語版本多的日本當(dāng)代作家。三島的代表作有《假面的告白》《愛的饑渴》《禁色》《潮騷》《金閣寺》《薩德侯爵夫人》《春雪》《奔馬》《曉寺》《天人五衰》等。
竺家榮 | 譯者
著名翻譯家,日本文學(xué)、翻譯專業(yè)碩士生導(dǎo)師。
長(zhǎng)期致力于日本文學(xué)研究與譯介。代表譯作有《心》《金閣寺》《春琴抄》《癡人之愛》《少將滋干之母 瘋癲老人日記》《鑰匙》等。