關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
當(dāng)代英語(yǔ)翻譯基本問(wèn)題研究及多維透視 當(dāng)前,國(guó)與國(guó)交往日益緊密,翻譯活動(dòng)更加頻繁,翻譯理論也更為豐富。對(duì)翻譯理論進(jìn)行研究,不能僅限于語(yǔ)言學(xué)層面,還應(yīng)該擴(kuò)展到多個(gè)領(lǐng)域。因此,本書(shū)從多維度入手對(duì)英語(yǔ)翻譯理論展開(kāi)研究。本書(shū)首先對(duì)翻譯知識(shí)、基礎(chǔ)、問(wèn)題、翻譯技巧進(jìn)行探討,進(jìn)而從文化、思維、文學(xué)、文體學(xué)、美學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、心理學(xué)、生態(tài)學(xué)多個(gè)維度入手探討了各自的翻譯理論,并列舉了大量翻譯實(shí)例,實(shí)現(xiàn)了理論與實(shí)踐的有機(jī)結(jié)合。總體而言,本書(shū)努力做到與主題相呼應(yīng),并且結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯清晰、系統(tǒng)性與實(shí)用性強(qiáng),對(duì)我國(guó)的英語(yǔ)翻譯工作具有良好的指導(dǎo)意義,有助于廣大翻譯工作者開(kāi)拓思路、創(chuàng)新方法,提升翻譯的效果,為我國(guó)的翻譯事業(yè)略盡綿力。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|