英國紳士菲利亞·福格與朋友打賭兩萬英鎊,要在80天內(nèi)環(huán)游地球一周回到倫敦。隨后他和仆人“萬事達(dá)”克服了路途中的艱難險(xiǎn)阻,路經(jīng)地中海、紅海、印度洋、太平洋、大西洋,游歷印度、新加坡、日本、美國等地,□后返回倫敦。一路上福格先生機(jī)智、勇敢,表現(xiàn)出了十足的紳士派頭。
《八十天環(huán)游地球/世界文學(xué)名著》詳細(xì)描寫了福格先生一行在途中的離奇經(jīng)歷和他們遇到的千難萬險(xiǎn),情節(jié)曲折,引人入勝,讀者還可以從中領(lǐng)略世界各地的風(fēng)貌民俗。
《八十天環(huán)游地球/世界文學(xué)名著》是法國科幻小說家儒勒·凡爾納的*受讀者歡迎的作品之一。小說主人公福格與朋友打賭,要在80天內(nèi)環(huán)游地球一周回到倫敦。他和仆人“萬事達(dá)”千方百計(jì)克服了路途中的種種困難,但到倫敦時(shí)仍遲到了五分鐘,他自認(rèn)失敗,卻又意外地獲得勝利。
第一章 菲利亞·福格和“萬事達(dá)”談妥了互為主仆
第二章 “萬事達(dá)”深信他終于如愿以償
第三章 菲利亞·福格與人打的一個(gè)賭將會(huì)讓他付出巨大代價(jià)
第四章 菲利亞·福格把他的仆人“萬事達(dá)”驚得目瞪口杲
第五章 一種新股票在倫敦市場上出現(xiàn)
第六章 菲克斯警探理所當(dāng)然急不可耐
第七章 光查護(hù)照再次證明無濟(jì)于事
第八章 “萬事達(dá)”也許有點(diǎn)兒饒舌
第九章 菲利亞·福格一路順利地穿越了紅海和印度洋
第十章 “萬事達(dá)”狼狽不堪地?cái)[脫了困境
第十一章 菲利亞·福格以驚人的價(jià)錢買下了一頭大象
第十二章 菲利亞·福格一行冒險(xiǎn)穿越印度密林
第十三章 “萬事達(dá)”再次證實(shí)好運(yùn)總朝大膽的人微笑
第十四章 菲利亞·福格沿恒河谷下行,但無心賞其美景
第十五章 錢袋里又減少了幾千英鎊
第十六章 菲克斯對(duì)別人跟他說的事假裝糊涂
第十七章 從新加坡到香港旅途中的是是非非
第十八章 菲利亞·福格、“萬事達(dá)”和菲克斯各忙各事
第十九章 “萬事達(dá)”竭力維護(hù)自己的主人
第二十章 菲克斯同菲利亞·福格短兵相接
第二十一章 “坦卡代爾號(hào)”船主險(xiǎn)些失掉200英鎊的獎(jiǎng)金
第二十二章 “萬事達(dá)”明白了,即使走到天邊,兜里也得裝點(diǎn)兒錢
第二十三章 “萬事達(dá)”的鼻子變得異常地長
第二十四章 橫渡太平洋
第二十五章 選舉日,舊金山之一瞥
第二十六章 他們乘坐太平洋鐵路公司的快車
第二十七章 “萬事達(dá)”坐在時(shí)速20英里的火車上,聆聽有關(guān)摩門教的講座
第二十八章 沒人愿意聽“萬事達(dá)”講的一番道理
第二十九章 就數(shù)“聯(lián)合鐵路公司”的鐵路上事故多
第三十章 菲利亞·福格只是盡了自己的職責(zé)
第三十一章 菲克斯警探很關(guān)心菲利亞·福格的利益
第三十二章 菲利亞·福格與厄運(yùn)進(jìn)行針鋒相對(duì)的斗爭
第三十三章 菲利亞·福格處驚不亂
第三十四章 “萬事達(dá)”說了一句從未有人說過的俏皮話
第三十五章 “萬事達(dá)”立即執(zhí)行主人的命令
第三十六章 “福格股票”在市面上又成了搶手貨
第三十七章 菲利亞·福格除了幸福而外,在這次環(huán)游地球中什么也沒得到
《八十天環(huán)游地球/世界文學(xué)名著》:
大家都知道菲利亞·福格沒有妻室兒女(對(duì)非常老實(shí)的人來說,這種情況是會(huì)有的),也沒有親戚朋友(這一點(diǎn)就罕見了)。菲利亞·福格孑然一身住在薩維爾街的寓所里,誰也沒有進(jìn)過他的家門。關(guān)于他的生活起居,從來就無人談起過。只要一個(gè)仆人就夠伺候他的了。他午餐、晚餐總是分秒不差地在俱樂部的同一個(gè)餐廳、同一張餐桌上吃。他從不請(qǐng)客會(huì)友,也不招待任何生人,總是午夜12點(diǎn)整回家睡覺,從不享用改良俱樂部為會(huì)員們準(zhǔn)備的舒適房間。一天24小時(shí),他有10小時(shí)待在家里,或者睡覺,或者梳洗。他在俱樂部里即使散步,也總是一成不變地在細(xì)木鑲嵌地板的門廳里,或是在回廊上踱方步;乩壬戏绞且粋(gè)飾有藍(lán)彩繪玻璃窗的圓頂,由20根紅斑巖愛奧尼亞式圓柱支撐著。他如果用晚餐或午餐,俱樂部的膳房、儲(chǔ)柜、漁場、奶站總是向他的餐桌奉上美味可口的食品;俱樂部的侍者,身穿黑制服,腳蹬厚絨軟底鞋,表情持重地用薩克斯產(chǎn)的上等餐巾襯墊著的高級(jí)瓷器餐具伺候他;為他品嘗雪利酒(即赫雷斯白葡萄酒)、波爾圖紅葡萄酒或是摻有桂皮、香蕨或肉桂的玫瑰紅葡萄酒,用的是俱樂部獨(dú)一份兒的水晶杯;為了讓他的飲料保持清涼爽口,俱樂部的冰塊取自美洲的湖泊,運(yùn)費(fèi)昂貴。
如果說按這種條件生活的人是個(gè)古怪之人的話,那應(yīng)該說古怪倒也不賴!
薩維爾街的住所雖說不上豪華,但極為舒適。再說,主人的生活習(xí)慣一成不變,所以家務(wù)雜活也不多。不過,菲利亞·福格卻要求他□□的仆人一定得嚴(yán)格守時(shí),按部就班。就在10月2日這一天,菲利亞·福格辭掉了詹姆斯·福斯特——這小伙子的罪過是為他刮胡子送來的是46℃的水,而不是應(yīng)該送來的48℃的水。福斯特在等著他的接替者,后者應(yīng)在11點(diǎn)到11點(diǎn)30分前來。
菲利亞·福格端坐在扶手椅里,雙腳并攏得像在受檢閱的士兵一樣,兩手按在膝頭,身子筆直,腦袋昂起,注視著掛鐘指針的移動(dòng)。這是一只復(fù)雜的掛鐘,既能表示時(shí)分秒,又能顯示年月日。11點(diǎn)30分敲響,福格先生根據(jù)日常習(xí)慣,要離開家門,前往改良俱樂部。
正在這時(shí)候,有人敲響了菲利亞·福格待著的小客廳的門。
被辭退的詹姆斯·福斯特進(jìn)來了。
“新仆人到!彼f。
一個(gè)30來歲的小伙子走了進(jìn)來,行禮致意。
“您是法國人,名叫約翰?”菲利亞·福格問他。
“對(duì)不起,先生,我叫讓(英國人名中的“約翰”,在法語中稱作“讓”)!毙聛淼钠腿嘶卮,“外號(hào)叫‘萬事達(dá)’。這說明我天生能處理各種事情。我認(rèn)為自己是個(gè)誠實(shí)的小伙子,先生。但是,實(shí)話實(shí)說,我干過好幾種行當(dāng)。我當(dāng)過流浪歌手,當(dāng)過馬戲演員,能像萊奧塔爾一樣表演馬上雜技,能像布隆丹一樣走鋼絲。后來,為了發(fā)揮自己的才能,我當(dāng)了體□□□!鹾螅以诎屠璁(dāng)上了消防隊(duì)的中士,甚至還救過幾次大火。但我離開法國已有5年了,因?yàn)橄雵L嘗居家過日子的生活,便來到英國當(dāng)仆人。可我沒找到活兒,又聽說菲利亞·福格先生是聯(lián)合王國□嚴(yán)格、□深居簡出的人,我便投到大人的門下了,希望在這兒過上安靜的生活,連我那‘萬事達(dá)’的綽號(hào)也給忘掉!
……