《古文觀止(無障礙閱讀 新課標(biāo)·新閱讀)》是清人吳楚材、吳調(diào)侯于康熙三十三年(1694年)選定的古代散文選本。二吳均是浙江紹興人,長期設(shè)館授徒,此書是為學(xué)生編的教材。《古文觀止(無障礙閱讀 新課標(biāo)·新閱讀)》由清代吳興祚審定并作序,序言中稱“以此正蒙養(yǎng)而裨后學(xué)”,當(dāng)時為讀書人的啟蒙讀物。康熙三十四年(1695年)正式鐫版印刷。
書名“古文觀止”意指文集所收錄的文章代表文言文的高水平,學(xué)習(xí)文言文至此觀止矣。
《古文觀止(無障礙閱讀 新課標(biāo)·新閱讀)》:
鄭伯克段于鄢導(dǎo)讀《左傳》原名《左氏春秋》,相傳為春秋晚期魯國史官左丘明所作。西漢后期古文經(jīng)學(xué)家認為它是根據(jù)孔子《春秋》而作,是解釋和闡明《春秋》的,故改稱《春秋左氏傳》,簡稱《左傳》。這是我國第一部敘事詳細的編年體著作,記載了自魯隱公元年(前722)至魯哀公二十七年(前468)共255年間周王朝及諸侯各國的重大歷史事件,既是一部詳細的歷史著作,又是一部優(yōu)秀的文學(xué)著作。
本篇選自《隱公元年》,記敘了春秋初期在鄭國發(fā)生的一個歷史事件。通過對姜氏、鄭莊公和共叔段母子兄弟之間爭權(quán)斗爭的描寫,刻畫了鄭莊公的陰險狡詐、姜氏的偏心狠毒以及共叔段的驕縱貪婪,揭露了鄭國統(tǒng)治者內(nèi)部爾虞我詐、互相傾軋的激烈的矛盾沖突。
原文初,鄭武公娶于申,日武姜,生莊公及共叔段。
莊公寤生,驚姜氏,故名日寤生,遂惡之。愛共叔段,欲立之,亟請于武公,公弗許。及莊公即位,為之請制,公曰:“制,巖邑也,虢叔死焉,他邑唯命!闭埦,使居之,謂之京城大叔。
祭仲曰:“都城過百雉,國之害也。先王之制,大都不過參國之一,中、五之一,小、九之一。今京不度,非制也,君將不堪!惫唬骸敖嫌,焉辟害?”對曰:“姜氏何厭之有!不如早為之所,無使滋蔓。蔓,難圖也,蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?”公曰:“多行不義必自斃,子姑待之!弊g文當(dāng)初,鄭武公從申國娶了一位妻子,叫武姜,生了莊公和共叔段。莊公是倒生的,驚嚇了姜氏,所以取名寤生,于是姜氏就厭惡他。姜氏喜歡共叔段,想要立他為太子,屢次向武公請求,武公都不答應(yīng)。等到莊公登臨君位,姜氏就替共叔段請求把制封給他。
莊公說:“制,是個險要的城邑,虢叔就曾死在那里。其他地方。只要您吩咐我都聽從!苯嫌终埱蠓饨o京城,莊公就讓共叔段住在那里,人稱他京城太叔。
祭仲說:“都邑的城墻,周圍超過三百丈,就是國家的禍害。根據(jù)先王的制度,大都邑不能超過國都的三分之一,中都邑不超過五分之一,小都邑不超過九分之一。而現(xiàn)在京城不合法度,太叔不守先王的制度,您將會無法控制!鼻f公說:“武姜想要這樣,我哪能避開這個禍害呢?”祭仲回答說:“武姜哪有滿足的時候!不如早點替他找個地方,不要讓他的勢力繼續(xù)滋長蔓延。蔓延開來,就難以對付了。蔓延的野草尚且不能鏟除,何況是您嬌寵的弟弟呢!”莊公說:“不義的事做多了,必定自取滅亡,您姑且等著吧。”原文既而大叔命西鄙北鄙貳于己。公子呂曰:“國不堪貳,君將若之何?欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之,無生民心!惫唬骸盁o庸,將自及。”譯文不久,太叔命令西方和北方的邊邑一方面屬于莊公,一方面屬于自己。公子呂說:“國家不能忍受兩屬的狀況,您打算怎么辦?如果想把君位讓給太叔,那就請讓我去侍奉他;如果不想給,就請除掉他,不要使老百姓產(chǎn)生二心。”莊公說:“不用,他將會自己招致禍殃的。”
……