概論 通用筆譯技巧與要領(lǐng)點撥 /1
筆譯應(yīng)試與實戰(zhàn)二十大翻譯技巧 /1
筆譯應(yīng)試與實戰(zhàn)八大要領(lǐng) /5
Day 1 以對外官話翻譯為基礎(chǔ) /9
第一部分:英漢逆向訓練 /9
第二部分:漢英逆向訓練 /16
Day 2 以媒體報道翻譯為主線 /29
第一部分:正向訓練復習 /29
第二部分:英漢逆向訓練 /31
第三部分:漢英逆向訓練 /37
Day 3 以文化傳統(tǒng)翻譯為突破 /47
第一部分:正向訓練復習 /47
第二部分:英漢逆向訓練 /50
第三部分:漢英逆向訓練 /56
Day 4 以企業(yè)簡介翻譯為根本 /71
第一部分:正向訓練復習 /71
第二部分:英漢逆向訓練 /74
第三部分:漢英逆向訓練 /80
Day 5 以白皮書翻譯為依托 /93
第一部分:正向訓練復習 /93
第二部分:英漢逆向訓練 /96
第三部分:漢英逆向訓練 /102
Day 6 以機構(gòu)簡介翻譯為目標 /119
第一部分:正向訓練復習 /119
第二部分:英漢逆向訓練 /122
第三部分:漢英逆向訓練 /129
韓剛B2A譯點通:9天高分通關(guān)CATTI/MTI筆譯逆向訓練寶典
2
Day 7 以政策熱點翻譯為引領(lǐng) /145
第一部分:正向訓練復習 /145
第二部分:英漢逆向訓練 /149
第三部分:漢英逆向訓練 /154
Day 8 MTI歷年真題分領(lǐng)域精選精練 /171
第一部分:正向訓練復習 /171
第二部分:MTI歷年真題分領(lǐng)域精選精練 /174
Day 9 CATTI筆譯實務(wù)真題精選段落進階測評 /211
CATTI筆譯實務(wù)真題精選段落進階測評 /211
CATTI筆譯實務(wù)真題精選段落進階測評參考譯文 /220
附 錄 漢英模擬測試70段精煉思維轉(zhuǎn)換集訓與常用表達集錦 /243