《巴黎圣母院》是法國文豪雨果第一部引起轟動效應(yīng)的浪漫主義小說,反映了雨果的人道主義思想!栋屠枋ツ冈骸芬15世紀路易十一統(tǒng)治下的法國為背景,通過一個純潔無辜的吉卜賽女郎慘遭迫害的故事,揭露了教士的陰險卑鄙,宗教法庭的野蠻殘忍,貴族的荒淫無恥和國王的專橫殘暴,鮮明地體現(xiàn)了反封建、反教會的意識和對人民群眾的贊頌。
小說體現(xiàn)了雨果的“美丑對照”的藝術(shù)表現(xiàn)原則。它的發(fā)表,打破了偽古典主義的桎梏,標志著浪漫主義的徹底勝利。
●權(quán)威主編:著名的外國文學(xué)權(quán)威學(xué)者柳鳴九先生主持
●著名的譯者:如幾個主要語種的翻譯者——羅新璋“傅譯傳人” 法語著名翻譯家;楊武能“文學(xué)翻譯家中的思想者” 對德國大文豪歌德的譯介和研究貢獻特別突出;高勤慧“日本文學(xué)研究會掌門人”川端康成、芥川龍之介等作家最出色的譯者與研究者;全套書匯集中國頂級翻譯家。
●一流的版本:國內(nèi)首套全新譯本最新修訂,高端品質(zhì),帶給您最佳的閱讀體驗。
●精致的設(shè)計:“用設(shè)計思考書”, 蟬聯(lián)三屆“中國最美圖書設(shè)計獎”的設(shè)計師劉運來親自操刀,精美的裝幀設(shè)計,典麗大氣,氣度不凡。
●典雅的插圖,圖文并茂:文中配以和情節(jié)緊密相關(guān)的插圖,與文字相輔相成、相得益彰、為讀者全面、具象地理解世界文學(xué)名著的豐富內(nèi)涵提了有益的幫助。
★雨果不是一位創(chuàng)建學(xué)說的思想家,而是人類命運的思考者。他創(chuàng)作的《巴黎圣母院》《悲慘世界》《海上勞工》正是他思考人類命運的記錄,三部小說堪稱“人類命運的三部曲”。
★1831年,《巴黎圣母院》一經(jīng)出版,它就成為文學(xué)的豐碑。
★《巴黎圣母院》是一部現(xiàn)實主義和浪漫主義相結(jié)合的杰作。
作者簡介:
雨果(1802—1885),法國作家。法國浪漫主義文學(xué)的重要代表。1841年當(dāng)選法蘭西語文學(xué)院院士。1827年發(fā)表劇本《克倫威爾》,劇本序言反對古典主義,成為浪漫主義的宣言。長篇小說《巴黎圣母院》反對專制和教會!侗瘧K世界》從人道主義觀點描寫資本主義社會的罪惡!逗I蟿诠ぁ犯桧灷寺髁x愛情在與大自然斗爭和克服人性弱點方面的巨大精神力量。其他作品有詩作《歷代傳說集》,歌頌歷史上人民反對罪惡統(tǒng)治者的斗爭。
譯者簡介:
李玉民,1939年生。1963年畢業(yè)于北京大學(xué)西方語言文學(xué)系。首都師范大學(xué)教授。教學(xué)之余,從事法同純文學(xué)翻譯20余年,主要譯作:
小說:雨果的《巴黎圣母院》、《悲慘世界》,巴爾扎克的《幽谷百合》,大仲馬的《三個火槍手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《羊脂球》、《一生》、《漂亮朋友》等;
戲劇:《繆塞戲劇選》、《加繆全集。戲劇卷》等;
詩歌:《艾呂雅詩選》、《阿波利奈爾詩選》等;
選集:《繆塞精選集》、《阿波利奈爾精選集》、《紀德精選集》。
主編:《紀德文集》(5卷)、《法國大詩人傳記叢書》(10卷)。在李玉民的譯作中,有半數(shù)作品是他首次向中國讀者介紹的。
譯本序
作者原序
勘定本說明
第一卷
一、大堂
二、彼埃爾格蘭古瓦
三、紅衣主教大人
四、雅克科坡諾勒老板
五、卡希魔多
六、愛絲美拉達姑娘
第二卷
一、從卡里布迪斯漩渦到希拉礁
二、河灘廣場
三、“以吻還擊”
四、夜晚街頭追逐美女的麻煩
五、麻煩續(xù)篇
六、摔罐成親
七、新婚之夜
第三卷
一、圣母院
二、巴黎鳥瞰
第四卷
一、善人
二、克洛德弗羅洛
三、怪獸群牧人更怪
四、狗和主人
五、克洛德弗羅洛續(xù)篇
六、不得民心
第五卷
一、圣馬爾丹修道院院長
二、這個要扼殺那個
第六卷
一、公正看看古代法官
二、老鼠洞
三、玉米餅的故事
四、一滴淚報一滴水
五、玉米餅故事的結(jié)局
第七卷
一、山羊泄密的危險
二、教士和哲學(xué)家原本兩路人
三、鐘
四、命運
五、兩個黑衣人
六、戶外大罵七聲的效果
七、狂教士
八、臨河窗戶的用場
第八卷
一、銀幣變成枯葉
二、銀幣變成枯葉續(xù)篇
三、銀幣變成枯葉終篇
四、拋卻一切希望
五、母親
六、三顆不同的心
第九卷
一、熱昏
二、駝背獨眼又跛腳
三、失聰
四、陶土瓶和水晶瓶
五、紅門鑰匙
六、紅門鑰匙續(xù)篇
第十卷
一、格蘭古瓦連生妙計
二、你去當(dāng)乞丐吧
三、快樂萬歲
四、壞事的朋友
五、法王路易的祈禱室
六、火焰劍閑逛
七、夏多佩馳援
第十一卷
一、小鞋
二、白衣美人
三、浮比斯成親
四、卡希魔多成親
題解
司法宮大廳雖然號稱世界之最(須知索瓦爾①那時尚未丈量過孟塔吉城堡的大廳),這一天要擠進去談何容易。通向司法宮廣場的五六條街道猶如河口,不斷涌出一股股人流,從住戶的窗口望過去,只見廣場上人山人海,萬頭攢動。人流的洶涌波濤越來越擴大,沖擊著樓房的墻角,而那些墻角又像岬角,突進圍成如不規(guī)則狀大水池的廣場。司法宮高大的哥特式②門面正中一道大臺階,上下人流交匯在一起,又在接下的臺階分成兩股,從兩側(cè)斜坡傾瀉到人海浪濤中;這道大臺階就是一條水道,不斷向廣場注入,猶如瀑布瀉入湖泊中。成千上萬人呼喊,嬉笑,走動,簡直甚囂塵上,沸反盈天。這種喧囂,這種鼓噪,有時還變本加厲,有增無已。涌向大臺階的人流受阻,折回頭來,亂作一團,形成了漩渦。原來是府尹衙門的一名弓箭手在推搡,或者一名警官策馬沖撞,以便維持秩序。這種傳統(tǒng)實在值得稱道,是由府尹衙門傳給總督府,又由總督府傳給騎警隊,再傳給我們今天的巴黎保安隊。
面孔和善的市民,成千上萬,密密麻麻,站在門口、窗口,爬上天窗、屋頂,安安靜靜,老老實實,注視著司法宮,注視著熙熙攘攘的人群。而且時至今日,巴黎還有許多人,喜歡圍觀看熱鬧人所形成的場面,只要猜想人墻里面發(fā)生了什么事,就已經(jīng)覺得很有意思了。
我們今天1830年的人,假如在想象中能有機會混雜在15世紀的這群巴黎人中間,同他們一起前呼后擁,摩肩接踵,跌跌撞撞地擠進原本十分寬敞,而1482年1月6日這天卻顯得特別窄小的司法宮大廳,所見的景象不無興趣,也不無吸引力,周圍本來全是古舊的東西,我們看起來反有全新的感覺。
如果讀者愿意,我們就力圖想象,讀者和我們一同跨進這座大廳,躋身于這群短衣短襖打扮的嘈雜的平民中間,會產(chǎn)生什么印象。
先是耳朵一片嗡鳴,眼花繚亂。我們頭頂是雙合圓拱尖頂、雕花鑲木、繪成天藍色、襯著金黃色的百合花圖案;腳下是黑白相間的大理石地面。幾步遠有一根巨大圓柱,接著一根又一根,總共七根,沿中軸線一字排列,支撐雙圓拱頂?shù)慕粫c。前面四根柱子周圍擺了幾個小攤,賣些閃閃發(fā)亮的玻璃和金屬飾片制品;里面的三根柱子周圍安有幾條橡木長椅,年長日久已經(jīng)磨損,被訴訟人的褲子和訟師的袍子磨得油光锃亮。沿著大廳四面高高的墻壁,在門與門之間,窗戶和窗戶之間,邊柱和邊柱之間,不見盡頭地排列著自法臘蒙①以下法國歷代君主的雕像:無所事事的國王耷拉著雙臂,低垂著眼睛;勇武好戰(zhàn)的國王則昂首挺胸,雙手直指天空。此外,一扇扇尖拱長窗上的彩繪玻璃五光十色,寬寬的出入口所安的門扉,都精工細雕,富麗堂皇?傊,拱頂、圓柱、墻壁、長窗、鑲板、寬門、雕像,所有這一切,從上到下,繪成天藍和金黃兩色,一望金碧輝煌,光彩奪目。不過,在我們看見的時候,大廳的色彩已略顯暗淡,到了公元1549年,盡管杜·勃勒爾還沿襲傳統(tǒng)贊美過它,而其實它幾乎完全消失,只剩下厚厚的灰塵和密密的蛛網(wǎng)了。
在一月份的一天,這座長方形寬敞的大廳里,射進蒼白的天光,擁進衣飾花枝招展并吵吵嚷嚷的人群,只見他們溜著墻根閑逛,繞著七根圓柱回旋,現(xiàn)在我們想象出這些,那么對整幅圖景就有了個大致的印象,下面只需略微詳細地描述其有趣的方面。
……