本書以英漢口譯轉換技能為主線, 以常見的英漢口譯場合及主題為輔線, 通過英漢對比的方式, 圍繞英漢口譯的規(guī)律性技巧和主要難點, 對英漢口譯進行講解, 引導學生進行相關練習。全書分為英漢語的基本特點認知、聽辨理解難點突破、轉換技能學習和特殊問題處理四大模塊。全書包括15個單元。
王斌華等編著的《英漢口譯——轉換技能進階》以英漢口譯轉換技能為主線,以常見的英漢口譯場合及主題為輔線,通過英漢對比的方式,圍繞英漢口譯的規(guī)律性技巧和主要難點,對英漢口譯進行講解,引導學生進行相關練習。全書分為英漢語的基本特點認知、聽辨理解難點突破、轉換技能學習和特殊問題處理四大模塊。全書包括15個單元。
前言教學建議第1單元英語和漢語的基本特點認知(一)——語音、語調、語流口譯場合:英語演講第2單元英語和漢語的基本特點認知(二)——英語和漢語的語法特征口譯場合:禮儀祝辭第3單元聽辨難點突破(一)——語流聽辨口譯場合:參觀訪問第4單元聽辨難點突破(二)——現(xiàn)場發(fā)言聽辨口譯場合:商務活動第5單元聽辨難點突破(三)——口音聽辨口譯場合:旅游行業(yè)第6單元聽辨難點突破(四)——聽詞取意,邏輯整合口譯場合:會議展覽第7單元轉換技能(一)——主語的處理口譯場合:文化教育第8單元轉換技能(二)——謂語動詞及非謂語的處理口譯場合:體育運動第9單元轉換技能(三)——修飾語的處理口譯場合:大眾傳媒第10單元轉換技能(四)——被動語態(tài)的處理口譯場合:外交往來第11單元轉換技能(五)——否定句的處理口譯場合:對外貿易第12單元轉換技能(六)——長句的處理口譯場合:環(huán)境保護第13單元特殊問題(一)——縮略詞口譯場合:科學技術第14單元特殊問題(二)——專有名詞口譯場合:衛(wèi)生醫(yī)療第15單元特殊問題(三)——數(shù)字口譯場合:金融營銷參考譯文參考文獻