《無事生非》是莎士比亞經(jīng)典喜劇之一,故事的一條線索是:克勞狄奧向希羅求婚,得到希羅父親的許可,但在婚禮上,阿拉貢親王的庶弟約翰由于嫉妒,便找人捏造讒言,說希羅是沒有節(jié)操的女子,對希羅進(jìn)行侮辱,險(xiǎn)些置希羅于死地。希羅的堂姐貝特麗絲想出計(jì)謀,讓希羅假裝死去,對外宣稱希羅已經(jīng)死了,然后查出真相,揭穿騙局,使得克勞狄奧與希羅重歸于好。故事的另一條線索是:冤家對頭培尼狄克和貝特麗絲都對婚姻持有傲慢的態(tài)度,但在親王善意的暗中安排下,這兩個(gè)人都認(rèn)為對方愛戀著自己,從此低下各自高傲的頭顱,對對方產(chǎn)生了真正的感情,最終弄假成真,步入了婚姻的殿堂,但仍然是一副相互嘲諷的樣子。
《我的心靈藏書館:無事生非(英文注釋版)》是世界傳世經(jīng)典注釋本的唯美呈現(xiàn)!原汁原味的著作閱讀不再遙不可及!
★一部富有哲思的雋永喜劇★一場看似偶然的“無事生非”★父權(quán)制下兩個(gè)截然不同的愛情故事★在妙語連珠的歡樂氛圍中最終走向幸福
★北京外國語大學(xué)名師隊(duì)注釋★注釋版讓你讀懂原著★英語學(xué)習(xí)者和文學(xué)愛好者的藏書之愛。
◆版本,呈現(xiàn)原汁原味的英文名著。本套叢書大部分參考美國企鵝出版集團(tuán)出版的“企鵝經(jīng)典叢書”(PenguinClassics)和英國華茲華斯出版公司出版的世界名著系列(WordsworthClassics),對兩種版本進(jìn)行校對。力求為讀者呈現(xiàn)原汁原味的英文名著。
◆名師選編,本本暢銷。本套叢書是由北京外國語大學(xué)資深教師從浩如煙海的名著世界中精選而出,并由資深翻譯教授陳德彰寄語推薦。精選名著本本暢銷,風(fēng)靡世界數(shù)十年,尤其適合熱愛英文原版名著的廣大青年讀者朋友閱讀。
◆注釋,精確理解原版英文名著。本套叢書特邀北京外國語大學(xué)資深教師名師團(tuán)隊(duì)注釋。文化背景詳細(xì)注釋,詞匯短語詳細(xì)說明,包含所有4級(jí)以上的難點(diǎn)詞匯,使閱讀毫無障礙。另外對文中的長句、難句、復(fù)雜句進(jìn)行了重點(diǎn)分析解釋,并提供譯文,使英語學(xué)習(xí)者讀懂名著,理解名著,愛上名著。
Act I
3 SCENE I. In Front of LEONATO’s House.
18 SCENE II. A Room in LEONATO’s House.
20 SCENE III. Another Room in LEONATO’s House.
Act II
24 SCENE I. The Hall of LEONATO’s House.
41 SCENE II. Another Room in LEONATO’s House.
44 SCENE III. LEONATO’s Orchard.
Act III
56 SCENE I. LEONATO’s Orchard.
63 SCENE II. A Room in LEONATO’s House.
69 SCENE III. A Street.
77 SCENE IV. A Room in LEONATO’s House.
82 SCENE V. Another Room in LEONATO’s House.
Act IV
85 SCENE I. Within a Church.
101 SCENE II. A Hearing-Room.
Act V
105 SCENE I. In Front of LEONATO’s House.
121 SCENE II. LEONATO’s Orchard.
126 SCENE III. Within a Church.
128 SCENE IV. The Hall in LEONATO’s House.