《名著名譯叢書 高老頭 歐也妮·葛朗臺》是巴爾扎克的代表作,《人間喜劇》的基本主題在此得到體現(xiàn),其藝術(shù)風格最能代表巴爾扎克的特點。野心家追求名利的掙扎與高老頭絕望的父愛交錯之下,使小說內(nèi)容更顯得光怪陸離,動人心魄。在此,一些主要人物如拉斯蒂涅、鮑賽昂子爵夫人、伏脫冷紛紛登場亮相,《人間喜劇》由此拉開了序幕。 《歐也妮·葛朗臺》也是巴爾扎克的代表作,世界文學中最膾炙人口的名篇之一。小說成功塑造了一個狡詐、貪婪、吝嗇的資產(chǎn)者典型,并通過他的發(fā)家,高度概括地反映了法國大革命以后社會財富和權(quán)力再分配的歷史,描述了貴族的產(chǎn)業(yè)如何逐步轉(zhuǎn)移到資產(chǎn)者手中,滿身銅臭的暴發(fā)戶又如何成為地方上權(quán)力的象征和眾人膜拜的對象。
人民文學出版社從上世紀五十年代建社之初即致力于外國文學名著出版,延請國內(nèi)一流學者研究論證選題,翻譯更是優(yōu)選專長譯者擔綱,先后出版了“外國文學名著叢書”“世界文學名著文庫”“二十世紀外國文學叢書”“名著名譯插圖本”等大型叢書和外國著名作家的文集、選集等,這些作品得到了幾代讀者的喜愛。
為滿足讀者的閱讀與收藏需求,我們優(yōu)中選精,推出精裝本“名著名譯叢書”,收入膾炙人口的外國文學杰作。豐子愷、朱生豪、冰心、楊絳等翻譯家優(yōu)美傳神的譯文,更為這些不朽之作增添了色彩。多數(shù)作品配有精美原版插圖。希望這套書能成為中國家庭的必備藏書。
為方便廣大讀者,出版社還為本叢書精心錄制了朗讀版。本叢書將分輯陸續(xù)出版,先期推出六十種。
曾經(jīng)有人斷言:“自莫里哀的《慳吝人》以后,不會有人再寫吝嗇鬼了!”的確,莫里哀筆下的阿巴公已將吝嗇鬼的性格特征表現(xiàn)得淋漓盡致,誰還有勇氣再碰這個題材呢?然而巴爾扎克不僅大膽地拾起了這個題材,還賦予了更深刻的歷史內(nèi)容,寫出了獨到的風采,贏得了極大的成功。
巴爾扎克是十九世紀法國最偉大的小說家,塑造典型的巨匠,舉世聞名的現(xiàn)實主義大師。他以二十年的辛勤勞作,創(chuàng)造了《人間喜劇》這一小說史上的“奇跡”。他富于獨創(chuàng)性地將九十余部篇幅不等的小說聯(lián)為一體,構(gòu)成了一幅完整的、包羅萬象的社會風俗畫;他讓兩三千個人物在紙上活躍起來,有聲有色地演出了法國社會從封建主義向資本主義過渡的一整段歷史。新舊交替時期錯綜復雜的矛盾沖突,其對社會生活及人類心靈產(chǎn)生的方方面面影響,都在《人間喜劇》中得到了深刻的剖析和生動的再現(xiàn)。
所有優(yōu)秀的作家都程度不同地在作品中反映了自己的時代,巴爾扎克的與眾不同處是力圖完整地再現(xiàn)他的時代。同步地反映當代社會已屬不易了,何況還要完整!然而巴爾扎克還不滿足,他還要從紛紜復雜的表象中探明事物的內(nèi)在聯(lián)系,追溯這種種現(xiàn)象產(chǎn)生的根源,進而對社會弊端做出診斷和披露,以達到醒世和匡正世風的目的。總之,在巴爾扎克決定以小說形式來譜寫當代歷史的時候,便已經(jīng)立足于對整個社會的研究。他不滿足于表象上的描繪,而是試圖站在歷史的高度,考察、研究和評判這個社會。
巴爾扎克(1799-1850),法國偉大的批判現(xiàn)實主義作家,歐洲批判現(xiàn)實主義文學的奠基人。代表作《人間喜劇》包括九十六部長、中、短篇小說和隨筆。
張冠堯(1933-2002),北京大學法語系一級教授。1952年考入北京大學,1956年畢業(yè)后留校任教。主要譯著有《狄德羅美學論文選》(合譯)、巴爾扎克的《高老頭》《歐也妮·葛朗臺》、司湯達的《紅與黑》、《梅里美中短篇小說集》、莫泊桑的《漂亮朋友》等。
高老頭
譯本序
伏蓋公寓
兩處訪問
初見世面
鬼上當
兩個女兒
父親的死
歐也妮·葛朗臺
前言
資產(chǎn)者的面貌
巴黎的堂兄弟
外省的愛情
吝嗇鬼的許愿和情人的起誓
家庭的苦難
如此人生
結(jié)局
公寓所在的房子屬伏蓋太太所有,坐落在圣熱內(nèi)維埃弗新街的下半段,處于路面往下通向弓弩街的地方,坡很陡,難得見有車馬來往。慈谷軍醫(yī)院和先賢祠之間那些狹窄的街道因此顯得很清靜。這兩座黃色的歷史建筑改變了周圍的氣氛,圓圓的穹頂莊嚴肅穆,使其下的一切黯然失色。這里路面干燥,溝里亦無泥水淤積,墻下雜草叢生。行人到此都心情抑郁,即使最樂觀的人也不例外。車聲成了空谷之音。房子死氣沉沉,墻壁散發(fā)出牢獄的氣息。一個人如果迷路而誤入此地,目之所及只能看到幾所平民公寓或者私立學校,到處不是貧困便是煩惱,老人茍延殘喘,快活的年輕人也不得不拼命工作。說實在的,巴黎沒有一個區(qū)比這里更悲慘,更使人感到陌生的了。尤其是圣熱內(nèi)維埃弗新街,仿佛一個青銅鏡框,作為這個故事發(fā)生的地點是最合適不過的了。為使讀者精神上有所準備,多用一些灰暗的色調(diào)和沉郁的氣氛來描寫實在也并不為過。就如同參觀巴黎的地下墓穴,一級級走下去,光線隨之漸弱,而領(lǐng)隊的聲音也變得空空洞洞。這樣的比較一點不過分。心如死水或者腦袋空空,二者之間哪樣更可怕,誰能說得清楚呢?
公寓前面有一座小花園,房子與圣熱內(nèi)維埃弗新街成直角,從大街上可以看見整座房子。房正面與花園之間有一條凹進去的碎石路,寬約兩米,正對著一條鋪砂的小徑,兩旁藍白相間的大陶瓷花盆里種滿天竺葵、夾竹桃和石榴樹。小徑通向一扇大門,門上有塊牌子,寫著:伏蓋公寓,下面是一行字:男女客房,兼包客飯。一道柵欄門,上面裝有聲音刺耳的門鈴。白天,透過這道門可以看見小徑盡頭正對大街的墻上畫著一個仿綠色大理石的神龕,大概是當?shù)亟橙说慕茏,里面畫著一尊愛情女神像,釉彩斑駁,喜歡聯(lián)想的人也許會認為那是巴黎風流病的標志,這種病在離那兒兩步遠的醫(yī)院指一七八四年建立的嘉布遣會醫(yī)院或稱性病醫(yī)院,坐落在巴黎圣雅各區(qū)。便可醫(yī)治。神像座下有兩行銘文,從模糊的字跡可以追溯到制造這一裝飾品的年月,即一七七七年巴黎熱烈歡迎伏爾泰榮歸的時代。銘文是這樣寫的:不管你是誰,她都是你的良師,