《福克納隨筆》?思{的小說一樣,他的散文也呈現(xiàn)了非常特殊的多樣性,例如當(dāng)中的《密西西比》、《論隱私》、《論恐懼》等,都是?思{非小說類作品當(dāng)中的杰作。福克納的智慧、知識、想像力、才能和幽默感在本書中得到了充分的體現(xiàn)。這些文章,在向我們顯示出這位極其熱誠、異常復(fù)雜、非常隱秘的作家在職業(yè)生涯的后四十年愿意向公眾揭示的耶些部分的同時,也使我們得以更進一步了解他的為人與他的作品。
威廉·?思{(William Faulkner,1897—1962),美國著名小說家,1949年獲得諾貝爾文學(xué)獎。共寫了19部長篇小說和70多篇短篇小說。其中絕大多數(shù)故事發(fā)生在虛構(gòu)的約克納帕塔法縣,被稱為“約克納帕塔法世系”! ⌒煳难,管理學(xué)博士,南京財經(jīng)大學(xué)旅游管理系教授,江蘇省“青藍(lán)工程”中青年學(xué)術(shù)帶頭人,主要從事旅游管理(含飯店管理)專業(yè)教學(xué)和科研工作。發(fā)表學(xué)術(shù)論文50余篇,主持教育部人文社科項目等省部級科研項目6項、其他科研項目5項,主編及參編教材7部,出版專著及合著3部。
一 隨筆
記舍伍德·安德森
密西西比
作客新英格蘭印象
一個傻瓜在林克沙德
肯塔基:五月,星期六
論隱私權(quán)
日本印象
致日本青年
致北方一位編輯的信
論恐懼
致黑人種族領(lǐng)袖們的一封信
阿爾貝·加繆
詩歌,舊作與初始之作:一個發(fā)展歷程
論批評
舍伍德·安德森
文學(xué)與戰(zhàn)爭
羧
那么現(xiàn)在該干什么了呢
關(guān)于《墳?zāi)估锏钠鞄谩返膭?chuàng)作、編輯與刪節(jié)
麥克·格里德的兒子
關(guān)于《寓言》的一點說明
二 序言
《舍伍德·安德森與其他著名的克里奧爾人》前言
現(xiàn)代文庫版《圣殿》序言
《?思{讀本》前言
《喧嘩與騷動》前言兩篇
對《附錄:一六九九年至一九四五年康普生一家》的前言式的說明
三 書評與劇評
評埃里希·馬里亞·雷馬克的《歸來》
評吉米·柯林斯的《試機飛行員》
評歐內(nèi)斯特·海明威的《老人與!
評w·A-帕西的《在四月里有一次》
評康拉德·艾肯的《轉(zhuǎn)彎與電影》
評埃德娜·圣·文森特·米萊的《獨幕劇:返始詠嘆凋》
美國戲。河冉稹W尼爾
美國戲。阂种品N種
評約瑟夫·赫格希默的《林達(dá)·康頓》、《辛西雷婭》和《亮麗的披巾.
評約翰·考柏·波伊斯的《德克達(dá)姆》
評吉米·柯林斯的《試機飛行員》(未經(jīng)刪節(jié)本)
那是在新奧爾良,有好幾個月,我們總是邊走邊 聊,不然就是安德森聊,我聽。有一天,我發(fā)現(xiàn)他坐 在杰克遜廣場的一張長凳上,獨自發(fā)笑。我的印象是 他這樣已經(jīng)有好一陣了,就一個人坐在長凳上暗自發(fā) 笑。這不是我們經(jīng)常碰頭的地方。我們根本沒有這樣 的地方。他住在廣場北邊,我們事先并沒有特別約好 ,我中午吃過一些東西之后,知道他準(zhǔn)也吃完午飯了 ,我就朝廣場的方向走去,如果沒有見到他在散步或 是坐在廣場某處,我就干脆在能看見他家門口的街沿 石上坐下來,一直等到他穿著他那身鮮艷的、一半像 賽馬騎手一半像窮藝術(shù)家穿的衣服,從家里走出來。
這一次他已經(jīng)坐在長凳上暗自笑開了。他立刻告 訴我是怎么一回事:’一個夢,昨天晚上他做了一個 夢,夢見自己牽了一匹馬在鄉(xiāng)間路上走了許多里路, 他想用這匹馬換來一個夜晚的睡眠——并不是光換能 睡一個夜晚的一張床,而是睡眠本身;現(xiàn)在有我在聽 ,他就從這里編開了,添枝又加葉,把它編成一件藝 術(shù)品,用他寫所有的作品時那種噦嗦得(這個故事似 乎有點把握不定,實則不然:它是在探索,在尋求) 幾乎折磨人的耐心與謙卑在編,我在聽可是連一個字 都不相信:根本不相信那是人睡著的時候做的一個夢 。因為我知道得很清楚。我知道那是他憑空想出來的 ,他編造的;大部分或至少有一些是我在那兒看著他 、聽著他的時候現(xiàn)編的。他不知道為什么自己非得要 說,至少是需要去說那是一個夢,為什么非得把夢和 睡眠扯上關(guān)系不可,但是我知道。這是因為他已經(jīng)把 他的整個一生都寫成了一件軼事或者說一個寓言:那 匹馬(起先是匹賽馬,可是現(xiàn)在又變成了一匹干活的 馬,有犁,有車,有鞍,身強力壯,卻缺少有文字記 錄的家譜)代表著那片廣袤、富饒、強有力而又柔順 的密西西比河谷,代表著他自己的美國,而穿著扎眼 的藍(lán)色賽馬襯衫、打著有朱紅斑點的溫莎領(lǐng)巾的他, 正在以幽默、耐心和謙恭的姿態(tài),不過主要還是耐心 和謙恭的姿態(tài),建議以此來換得他實現(xiàn)那個寫出純粹 、完美、堅實、源源不絕的作品的夢想,而他的《俄 亥俄州的瓦恩斯堡鎮(zhèn)》和《雞蛋的勝利》正是這樣的 征兆和象征。
他自己是永遠(yuǎn)也不會說這樣的話,用語言來這樣 表達(dá)的。他甚至可能永遠(yuǎn)也認(rèn)識不到這一點,要是我 打算向他點明.他肯定會加以否認(rèn),態(tài)度說不定還很 激烈。但這并不足以說明這個看法是不正確的,也不 足以說明不管這看法本身正確與否,他的不信是有道 理的。事實上,正不正確,他信還是不信,這都關(guān)系 不大。他肯定會加以否認(rèn),其出發(fā)點恰好是他性格中 的大悲劇。他希望別人取笑他,嘲弄他。他希望在地 位、成就、機智以及別的任何方面都無法與他比肩的 人能使他顯得愚蠢可笑。
這就是為什么對自己所寫的每一篇東西他都如此 孜孜砣砣、不厭其煩和不知疲倦地下功夫的原因。這 好像是他在對自己說:“這至少是、將是、必定是無 懈可擊的。”仿佛他寫作甚至都不是出于那種耗費精 力、永不休止、難以饜足的對榮譽的渴望(為了這樣 的榮譽,任何一個正常的藝術(shù)家都不惜消滅自己年邁 的母親),而是為了對他來說更加重要、更加迫切的 東西:甚至還不是為了不值一提的真理,而是為了完 美,為了無與倫比的完美。他沒有麥爾維爾的力度與 沖勁,麥爾維爾是他的祖父;也沒有馬克.吐溫對生 活的旺盛的幽默感,馬克·吐溫是他的父親;他也沒 有他的兄長德萊塞對種種細(xì)微差別的粗暴的蔑視。他 的特點是追求精確,在有限的詞匯范圍之內(nèi)力圖選用 最恰當(dāng)?shù)脑~句,他內(nèi)心對簡樸有一種近乎盲目的崇拜 ,他要把詞與句都像擠牛奶一樣擠得干干凈凈,總是 力圖要穿透到思想的最深的核心里去。他在這上面費 了那么大的力氣,到最后他的作品里剩下的只有風(fēng)格 了——風(fēng)格成了一種目的而不是手段。接下去他很快 又相信,只要他竭力使這種風(fēng)格純粹、不走樣、不變 化與不