商務(wù)英漢互譯——理論、技巧與實(shí)踐
定 價(jià):36 元
叢書名:應(yīng)用翻譯理論與教學(xué)文庫(kù)
- 作者:廖國(guó)強(qiáng) 主編
- 出版時(shí)間:2014/7/1
- ISBN:9787118094732
- 出 版 社:國(guó)防工業(yè)出版社
- 中圖法分類:F7
- 頁(yè)碼:421
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:大32開(kāi)
《商務(wù)英漢互譯理論與實(shí)踐/應(yīng)用翻譯理論與教學(xué)文庫(kù)》涵蓋商務(wù)理論、廣告、商標(biāo)、說(shuō)明書、數(shù)量詞、函電、標(biāo)書、合同、管理、金融、機(jī)構(gòu)、影視、導(dǎo)游、公示語(yǔ)、諺語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)等商務(wù)翻譯與交際的內(nèi)容,結(jié)合實(shí)例講解商務(wù)英漢互譯方面的基本理論,具有很強(qiáng)的針對(duì)性、實(shí)用性和可操作性。
本書既可作為全國(guó)對(duì)外經(jīng)貿(mào)涉外行業(yè)工作者、社會(huì)各界英語(yǔ)愛(ài)好者的得力助手,也可作為全國(guó)各類院;蚺嘤(xùn)學(xué)校教學(xué)用書。同時(shí)對(duì)進(jìn)行商務(wù)翻譯理論與實(shí)踐研究等方面具有積極的參考指導(dǎo)意義。
第一章 商務(wù)翻譯概論 第一節(jié) 商務(wù)翻譯的歷史 第二節(jié) 商務(wù)翻譯概況 第三節(jié) 商務(wù)翻譯的多元化標(biāo)準(zhǔn)第二章 商務(wù)廣告翻譯 第一節(jié) 廣告的定義及分類 第二節(jié) 商務(wù)廣告的構(gòu)成 第三節(jié) 商務(wù)廣告的特點(diǎn) 第四節(jié) 廣告的翻譯技巧第三章 商標(biāo)與品牌翻譯 第一節(jié) 商標(biāo)與品牌的定義 第二節(jié) 商標(biāo)與品牌的關(guān)系 第三節(jié) 商標(biāo)的特點(diǎn) 第四節(jié) 商標(biāo)翻譯中需注意的原則 第五節(jié) 商標(biāo)翻譯的方法第四章 商品說(shuō)明書翻譯 第一節(jié) 商品說(shuō)明書的結(jié)構(gòu)特點(diǎn) 第二節(jié) 商品說(shuō)明書的語(yǔ)言特征 第三節(jié) 商品說(shuō)明書與廣告的區(qū)別 第四節(jié) 商品說(shuō)明書的翻譯策略第五章 商務(wù)數(shù)詞、量詞與倍數(shù)翻譯 第一節(jié) 數(shù)詞的翻譯 第二節(jié) 量詞的翻譯 第三節(jié) 倍數(shù)的翻譯第六章 商務(wù)函電翻譯 第一節(jié) 商務(wù)傳真翻譯 第二節(jié) 商務(wù)信函翻譯