商務(wù)英語翻譯(英譯漢第2版商務(wù)英語立體化系列教材普通高等教育十一五國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材)
定 價(jià):32 元
- 作者:陳準(zhǔn)民,陳建平 主編,李明 分冊(cè)主編
- 出版時(shí)間:2011/6/1
- ISBN:9787040318203
- 出 版 社:高等教育出版社
- 中圖法分類:F7
- 頁碼:229
- 紙張:膠版紙
- 版次:2
- 開本:16開
《商務(wù)英語翻譯(英譯漢第2版商務(wù)英語立體化系列教材普通高等教育十一五國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材)》(作者李明)既重視對(duì)我國(guó)翻譯教材編寫傳統(tǒng)的繼承,又努力創(chuàng)新。本教材的中編主要結(jié)合商務(wù)英語例句來講解翻譯技巧,在講解詞、句層面翻譯技巧的基礎(chǔ)上,增加了系統(tǒng)功能語言學(xué)關(guān)于語篇的銜接與連貫技巧的講解。下編則完全突破詞、句層面而進(jìn)入語篇層面,對(duì)商務(wù)信函、合同和廣告等典型商務(wù)語篇的篇章結(jié)構(gòu)、文體特點(diǎn)及翻譯要點(diǎn)進(jìn)行了比較全面的闡述。
第一編 商務(wù)英語及商務(wù)英語翻譯總論第一單元 關(guān)于商務(wù)英語 一 商務(wù)英語的界定 二 商務(wù)英語的特點(diǎn) 三 注意下列詞語在商務(wù)英語中的常用意義 第二單元 關(guān)于商務(wù)英語翻譯 一 商務(wù)英語翻譯的界定 二 商務(wù)英語翻譯的原則與標(biāo)準(zhǔn) 三 商務(wù)英語翻譯對(duì)譯者的要求 四 商務(wù)詞匯摘譯第二編 商各英語翻譯中的詞法翻譯第三單元 詞義的選擇 一 課前練筆 二 翻譯方法講解 三 不同譯文鑒賞 四 商務(wù)詞匯摘譯 五 翻譯練習(xí)第四單元 增益翻譯法 一 課前練筆 二 翻譯方法講解 三 不同譯文鑒賞 四 商務(wù)詞匯摘譯 五 翻譯練習(xí)第五單元凝練翻譯法 一 課前練筆 二 翻譯方法講解 三 不同譯文鑒賞 四 商務(wù)詞匯摘譯 五 翻譯練習(xí)第八單元 詞類轉(zhuǎn)換翻譯法 一 課前練筆 二 翻譯方法講解 三 不同譯文鑒賞 四 商務(wù)詞匯摘譯 五 翻譯練習(xí)第七單元 詞義引中翻譯法 一 課前練筆 二 翻譯方法講解 三 不同譯文鑒賞 四 商務(wù)詞匯摘譯 五 翻譯練習(xí)第三編 商務(wù)英語翻譯中的句法翻譯第八單元 主語的翻譯 一 課前練筆 二 翻譯方法講解 三 不同譯文鑒賞 四 商務(wù)詞匯摘譯 五 翻譯練習(xí)第九單元 被動(dòng)語態(tài)的翻譯 一 課前練筆 二 翻譯方法講解 三 不同譯文鑒賞 四 商務(wù)詞匯摘譯 五 翻譯練習(xí)第十單元英語從句的翻譯 一 課前練筆 二 翻譯方法講解 三 不同譯文鑒賞 四 商務(wù)詞匯摘譯 五 翻譯練習(xí)第十一單眼 依據(jù)句意的變通翻譯法 一 課前練筆 二 翻譯方法講解 三 不同譯文鑒賞 四 商務(wù)詞匯摘譯 五 翻譯練習(xí) 第十二單元 語序調(diào)整翻譯法 一 課前練筆 二 翻譯方法講解 三 不同譯文鑒賞 四 商務(wù)詞匯摘譯 五 翻譯練習(xí)第四編 商務(wù)語篇的翻譯第十三單元 商務(wù)語篇翻譯中的銜接與連貫 一課前練筆 二 翻譯方法講解 三 不同譯文鑒賞 四 商務(wù)詞匯摘譯 五 翻譯練習(xí) 第十四 單元商務(wù)信函類語篇的翻譯 一 課前練筆 二 翻譯方法講解 三 不同譯文鑒賞 四 商務(wù)詞匯摘譯 五 翻譯練習(xí) 第十五單元 商務(wù)廣告類語篇的翻譯 一 課前練筆 二 翻譯方法講解。 三 不同譯文鑒賞 四 商務(wù)詞匯摘譯 五 翻譯練習(xí) 第十六單元 商品說明書類語篇的翻譯 一 課前練筆 二 翻譯方法講解 三 不同譯文鑒賞 四 商務(wù)詞匯摘譯 五 翻譯練習(xí) 第十七單元 商務(wù)合同類語篇的翻譯 一 課前練筆 二 翻譯方法講解 三 不同譯文鑒賞 四 商務(wù)詞匯摘譯 五 翻譯練習(xí) 第十八單元 信用證類語篇的翻譯 一 課前練筆 二 翻譯方法講解 三 不同譯文鑒賞 四 商務(wù)詞匯摘譯 五 翻譯練習(xí) 練習(xí)參考譯文參考文獻(xiàn)