關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

愛倫·坡短篇小說選(上海世圖--名著典藏中英對照全譯本美國文學(xué)卷,總銷售冊數(shù)突破300萬冊!!!)

愛倫·坡短篇小說選(上海世圖--名著典藏中英對照全譯本美國文學(xué)卷,總銷售冊數(shù)突破300萬冊!!!)

定  價(jià):24.8 元

        

  • 作者:(美)愛倫·坡 著,盛世教育西方名著翻譯委員會 譯
  • 出版時(shí)間:2011/5/1
  • ISBN:9787510032394
  • 出 版 社:世界圖書出版公司
  • 中圖法分類:H319.4 
  • 頁碼:420
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:大32開
9
7
0
8
3
7
2
5
3
1
9
0
4

   通過閱讀文學(xué)名著學(xué)語言,是掌握英語的絕佳方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學(xué)之美,一舉兩得,何樂不為?
   對于喜歡閱讀名著的讀者,這是一個最好的時(shí)代,因?yàn)橛谐汕先f的書可以選擇;這又是一個不好的時(shí)代,因?yàn)樵诤品钡木磬,很難找到適合自己的好書。
    然而,你手中的這套叢書,值得你來信賴。
   這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節(jié)削減,且配有權(quán)威注釋、部分書中還添加了精美插圖。
   要學(xué)語言、讀好書,當(dāng)讀名著原文。如習(xí)武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。然而這個“高手”,卻有真假之分。初讀書時(shí),常遇到一些掛了名著名家之名改寫改編的版本,雖有助于了解基本情節(jié),然而所得只是皮毛,你何曾真的就讀過了那名著呢?一邊是窖藏了50年的女兒紅,一邊是貼了女兒紅標(biāo)簽的薄酒,那滋味,怎能一樣?“朝聞道,夕死可矣!比松倘绯,當(dāng)努力追求真正的美。
   本套叢書的英文版本,是根據(jù)外文原版書精心挑選而來;對應(yīng)的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學(xué)習(xí),譯文經(jīng)反復(fù)推敲,對忠實(shí)理解原著極有助益;在涉及到重要文化習(xí)俗之處,添加了精當(dāng)?shù)淖⑨,以解疑惑?br />    讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
    送君“開卷有益”之書,愿成文采斐然之人。 

 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容