她的一生,讀萬卷書,行萬里路,歷經(jīng)風(fēng)雨滄桑,如人間四月花,以獨特的才華和魅力,熏染著每個讀過她故事的人。本書用清澈的文字,詩意的筆法,全面詳實的資料,生動地展現(xiàn)了林徽因傳奇的一生,不僅寫出了林徽因的生命歷程,勾勒了她與梁思成、徐志摩、金岳霖等一批高級知識分子的多彩生活,還折射出一個民族時代的麗影。
你的氣質(zhì)來源于讀過的書、走過的路、愛過的人。
一個女人的花容玉貌會被歲月帶走,絢爛的青春也會隨著時間流逝。一生都不褪色的,唯有那自身的芬芳氣質(zhì)。
若有詩書藏于心,歲月從不敗美人。用書香來熏陶自己,用才華來裝點自己,用內(nèi)在的氣質(zhì)芳華面向多情也無情的歲月。
林徽因,一個才貌雙全、詩情洋溢、傾國傾城的民國奇女子,是詩人、建筑學(xué)家、學(xué)者。她生在一個動蕩而又溫情的年代,用滿腹才情和智慧演繹了一段傳奇人生。
她是堅韌的建筑學(xué)家,是負責(zé)又認真的老師,是能吃苦敢攀爬的學(xué)者,更是家庭里不可缺少的賢妻良母。
她如一杯芳香四溢的酒,純正甘醇,沁人心扉;又如一朵白蓮,亭亭玉立,純美無瑕。她優(yōu)美的風(fēng)姿和動人的才情,讓眾多男子仰慕,為其傾倒。你是愛,是暖,是希望,你是人間的四月天……
一身詩意千尋瀑,萬古人間四月天。她有驚世的才,傾城的貌,集高貴、美麗、睿智、才情于一身。她以花為貌,詩為骨,智為魂,以開闊的胸襟,絕頂?shù)穆斆,出眾的才華和豐富的閱歷匯成一股內(nèi)在的精神氣質(zhì),清然坦蕩,為世人所嘆。她讓梁思成一見傾情,相守一生;讓徐志摩神魂顛倒,追求一生;讓金岳霖終生未娶,鐘愛一生。她風(fēng)華絕代,宛若白蓮,是一個奇女子,在如詩如畫的生命中上演了一段曠世傳奇。當(dāng)她告別紅塵,謝絕芳華時,有人說,她終究是去了,世上不會也再不會有一個林徽因。長路未央,伊人早已作別,只;钪娜藶槠澉鋈簧駛Щ曷淦。
本書用清澈的文字,詩意的筆法,全面詳實的資料,生動地展現(xiàn)了林徽因傳奇的一生,不僅寫出了林徽因的生命歷程,勾勒了她與梁思成、徐志摩、金岳霖等一批高級知識分子的多彩生活,還折射出一個民族時代的麗影。
白凝,文學(xué)碩士,現(xiàn)為在職中文授課老師。熱愛古典文學(xué)文化,熱衷閱讀和寫作,風(fēng)格清雅,感染力強,作品中善于鑒用古書古信,于歷史的微塵中挖掘豐富的情感內(nèi)涵。代表作品有《我在等風(fēng)也在等你》、《眉眼如初,歲月如故》、《詩詞中國史》。
第一卷 人間四月,相逢有情癡
第一節(jié) 江南煙雨,古韻佳人 / 003
第二節(jié) 漂洋過海,煙雨重重 / 009
第三節(jié) 康橋之戀,為伊沉淪 / 015
第四節(jié) 只此一別,永隔天涯 / 022
第二卷 此情可待,相戀一場夢
第一節(jié) 傾心思慕,一往情深 / 031
第二節(jié) 曠世之戀,愛已成殤 / 037
第三節(jié) 得之我幸,失之我命 / 042
第四節(jié) 生命之歌,如詩如畫 / 049
第五節(jié) 靜寂消沉,天人相隔 / 055
第三卷 繾綣紅塵,相知煙波里
第一節(jié) 璀璨煙花,絕代風(fēng)華 / 067
第二節(jié) 遠在異國,惺惺相惜 / 072
第三節(jié) 滾滾紅塵,緣定今生 / 079
第四節(jié) 默然相愛,生死相依 / 084
第五節(jié) 浪漫如始,宛若白蓮 / 088
第四卷 參透輪回,相伴在人間
第一節(jié) 詩情宛轉(zhuǎn),氣韻如蘭 / 095
第二節(jié) 白山黑水,柔情似云 / 099
第三節(jié) 詩溢香山,花開半季 / 106
第四節(jié) 夢中白蓮,一池芬芳 / 115
第五卷 夢若白蓮,相守暖一生
第一節(jié) 浪漫老金,癡愛有情 / 123
第二節(jié) 愛是成全,低入塵埃 / 129
第三節(jié) 一生守候,各自安好 / 136
第四節(jié) 弱水三千,只取一瓢 / 144
第六卷 盈盈水間,相遇在花期
第一節(jié) 茗香裊裊,坐論天下 / 155
第二節(jié) 絢爛花期,相見恨晚 / 162
第三節(jié) 萬千寵愛,集于一身 / 170
第四節(jié) 走過重山,踏訪古剎 / 179
第七卷 艱難歲月,相依風(fēng)雨中
第一節(jié) 艱難歲月,笑聲依舊 / 191
第二節(jié) 戰(zhàn)火迷離,隔絕小鎮(zhèn) / 200
第三節(jié) 一枝寒梅,笑傲冰雪 / 206
第四節(jié) 久別重逢,守候相聚 / 214
第八卷 萬古流芳,相別紅塵路
第一節(jié) 年輕如酒,甘洌芬芳 / 223
第二節(jié) 歲月靜好,安然若素 / 229
第三節(jié) 流年已逝,伊人不再 / 234
第四節(jié) 長路未央,人已作別 / 237