關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
澳新加詩(shī)佳韻 本書(shū)收錄著名澳大利亞、新西蘭、加拿大詩(shī)人優(yōu)美、雋永的英語(yǔ)短詩(shī)進(jìn)行漢譯,以英漢對(duì)照方式呈現(xiàn)。本書(shū)所有英語(yǔ)詩(shī)均采用字?jǐn)?shù)相應(yīng)的方式翻譯,即英語(yǔ)詩(shī)歌每行的音節(jié)數(shù)和漢語(yǔ)譯文的漢字?jǐn)?shù)完全相等,達(dá)到一音對(duì)一音的效果。這種譯法不是首創(chuàng),前輩詩(shī)歌翻譯大師如朱湘、戴鎦齡、高健等都曾用這一方法翻譯過(guò)一些英語(yǔ)詩(shī),但本書(shū)將這一方法發(fā)揮到極致。本書(shū)對(duì)所選的英語(yǔ)詩(shī)(包括其標(biāo)題)的翻譯都采用這一方法,以使英語(yǔ)詩(shī)愛(ài)好者在欣賞英語(yǔ)詩(shī)歌意境的同時(shí)領(lǐng)略其韻律之美。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|