《魔戒》三部曲(《魔戒同盟》《黑白雙塔》《王者歸來》)是英國著名作家J.R.R.托爾金的經(jīng)典之作,是一部偉大的奇幻史詩。善良勇敢的主人公弗羅多·巴金斯拿到魔戒,和伙伴們前往末日山摧毀魔戒,并戰(zhàn)勝邪惡勢力索隆,鴻篇巨制的故事內(nèi)容酣暢淋漓地展現(xiàn)出主人公們英勇無畏的冒險精神,他們?yōu)榱耸澜绲墓饷魑磥,誓死抵抗黑暗,給人深刻啟迪。改編電影風靡全球,是奧斯卡桂冠之作。被譯成超六十種語言,讀者數(shù)以億計,衍生出的電視劇、游戲、音樂等作品不計其數(shù)。
如果你渴望來一場酣暢淋漓的奇幻冒險
與人類共戰(zhàn)、與矮人共筑、與精靈共舞
如果你的內(nèi)心波瀾壯闊,不羈世俗
與邪靈對峙,與魔咒斡旋,與誘惑抗爭
如果你也對那一枚小小的戒指產(chǎn)生了興趣......
那就做好
悲歌當泣 遠望當歸 直面黑暗 心念光明
的準備
一起從袋底洞出發(fā),踏上魔戒之旅,品一場神奇的中土盛宴吧!
隨書附贈中土地圖、雙語詩歌采擷、袋底洞明信片
更多驚喜,等你開啟!
譯者前言
一
奇幻文學作為風靡全球而經(jīng)久不衰的文學形式,其源頭經(jīng);厮莸焦畔ED羅馬的神話傳統(tǒng)、北歐神話及史詩,而英國學者、作家托爾金的《魔戒》三部曲在二十世紀五十年代出版以后,不僅為這一文學傳統(tǒng)帶來了新生,更是重新界定了這一形式的書寫與審美,為其賦予了現(xiàn)代性內(nèi)涵,是當之無愧的新時代奇幻文學的發(fā)端之作。
《魔戒》講述的是一個弱小者改變歷史的故事。1914年,英國向德國宣戰(zhàn),翌年,身為牛津大學學生的托爾金入伍,不僅親歷了戰(zhàn)爭的殘酷,也從小人物身上看到了英雄精神。他認為來自下層的列兵、勤務兵遠比自己優(yōu)秀,這一認識直接投射到了后來他對書中霍比特人形象的塑造,也解釋了為何霍比特人甘愿踏上危險重重的護戒之旅為了保衛(wèi)家鄉(xiāng)夏爾及它所代表的一切。魔戒隱喻著力量與欲望、權力與異化,在善惡力量的拉扯中,逐漸向善而行。但托爾金所寫的并非簡單的善良戰(zhàn)勝邪惡的故事。弗羅多在護戒隊的鼎力相助下克服了千難萬苦,終于來到了末日之隙,卻舍不得將魔戒毀滅;早已被魔戒控制的咕嚕突然現(xiàn)身奪走魔戒,又失足跌入地底烈火,與它同歸于盡。魔戒將咕嚕的貪欲放到了最大,使得他不顧一切也要占有,反而銷毀于鍛造了自身的烈火,可以說,誕生邪惡的也會毀滅邪惡,邪惡覆滅的種子恰恰隱藏于邪惡本身。弗羅多沒有被神化成英雄,愈靠近魔君領地,魔戒對心智的咬嚙愈強,耗盡了他最后一點意志力,令他顯示出凡人的脆弱;但正是他的善良與勇氣將魔戒帶到了命定的覆滅之處,也是他的憐憫與對人性的信心讓他在先前放過了咕嚕,善的力量在功虧一簣之際以意想不到的方式通過咕嚕之手實現(xiàn)了翻轉。
托爾金使用了英雄使命、善惡沖突、超自然力量等傳統(tǒng)神話要素,但又將其深深扎根于社會與歷史現(xiàn)實之中?巳R夫·劉易斯則在與友人的通信中盛贊《魔戒》超越了時代,就傳奇小說自身的歷史(可以追溯到《奧德賽》甚至更遠)而言它不是回歸,而是進步乃至革命,征服了新的領地。托爾金本人在談到寫作目的時直陳自己力圖呈現(xiàn)現(xiàn)代化了的神話,因為,使它們現(xiàn)代化就是使它們可信。他征服了一代又一代的讀者,確實做到了可信。在互聯(lián)網(wǎng)促生的超文本時代,《魔戒》早已突破文學文本的單一形態(tài),據(jù)其改編的影視作品、開發(fā)的電子游戲、衍生與仿寫的作品數(shù)量龐大,有遍布全球的忠誠粉絲社群,已經(jīng)形成了圍繞這個大IP的龐大文化集合體。
二
1954年,《魔戒》在英國出版,旋即引起本國評論家的注意,隨后被引入美國并在六十年代大放異彩,銷售逾百萬冊,引發(fā)廣泛討論。然而,由于對暢銷書籍和類型小說的傳統(tǒng)認知,多數(shù)評論家僅將其歸屬于通俗文學,甚至僅定位于兒童的床邊故事。直到托爾金學會成立(1969年),這一作品才逐漸進入嚴肅文學批評者的視野,開始出現(xiàn)用經(jīng)典理論話語進行解讀的學術努力。但在很長一段時期內(nèi),即便讀者過億,《魔戒》系列仍未能躋身正統(tǒng)學術殿堂。托爾金百年誕辰紀念之際(1992年),《魔戒》及托爾金研究熱潮再度興起。三十余年來,語言學的、神話學的、種族的、階級的、政治的《魔戒》詮釋與再發(fā)現(xiàn)層出不窮,已然構建起蔚為大觀的《魔戒》學術共同體,《魔戒》的經(jīng)典化已經(jīng)完成。
自出版至今,《魔戒》已被譯成六十多種語言。我國對于《魔戒》的譯介始于1998年,萬象圖書股份有限公司、臺灣聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)公司首先出版了各自的譯本。在2001年至2013年間,伴隨著奇幻文學在中文世界的傳播與接受熱潮,《魔戒》又經(jīng)重譯,多次出版,幾經(jīng)修訂。在目前的五種中譯本中,聯(lián)經(jīng)出版公司、譯林出版社的朱學恒譯本(2001、2011、2012、2013)和世紀文景出版社與上海人民出版社聯(lián)合推出的鄧嘉宛主譯本(2013)影響較大。
如前捷克斯洛伐克翻譯理論家、尼特拉學派(Nitra School)代表人物之一吉里·列維在其最有影響的文章《翻譯是一個作選擇的過程》中所言,翻譯是譯者不斷進行選擇的過程。譯者的選擇受其記憶和美學觀等理解前結構的影響,是迸發(fā)著譯者活潑潑精神風貌與生命體驗的跨語際書寫。像《魔戒》這樣偉大的文學作品,文本意義一直處于流動之中;而漢語讀者的閱讀經(jīng)驗和期待視野在文學交流和文明互鑒中正發(fā)生著深刻的變化。在這樣激蕩著文學、文化對話的時代語境下,經(jīng)典文本復譯既是必然,也十分必要。于是,就有了讀者諸君面前這一套新譯《魔戒》三部曲。
......
作者簡介:
J.R.R.托爾金(18921973),英國著名作家、詩人、語言學家,曾任牛津大學教授,代表作《魔戒》三部曲、《霍比特人》、《精靈寶鉆》等,被譽為當代奇幻作品的鼻祖。其作品深刻影響J.K.羅琳、喬治·R.R.馬丁等作家,《魔戒》三部曲由著名導演彼得·杰克遜改編成電影,風靡全球,成為奧斯卡桂冠之作。
譯者簡介:
(第一部)
閻勇,中南大學外國語學院副教授,主要研究方向為英美文學。發(fā)表學術論文若干,合作出版譯著《毛姆短篇小說選》。
(第二部)
辛紅娟,寧波大學外國語學院教授,博士生導師。主要研究方向為翻譯理論與實踐、中外文化經(jīng)典譯介與傳播。***新世紀優(yōu)秀人才,發(fā)表學術論文百余篇,出版文學、文化類譯著二十余部,共三百余萬字。
(第三部)
路旦俊,中南大學教授,大中華文庫審讀專家,中國知名翻譯家。出版譯著百余部,近兩千萬字,代表作包括《奧康納短篇小說選》《感覺的自然史》《白虎》《地獄》《龐貝》《博物館起源》等,以及漢譯英作品《黃永玉全集》《馬王堆漢墓》等。
第一冊
目 錄
楔子 001
卷 一
第一章 期盼已久的盛會 023
A Long-expected Party
第二章 往昔的陰影 053
The Shadow of the Past
第三章 三人成行 085
Three is Company
第四章 蘑菇捷徑 113
A Short Cut to Mushrooms
第五章 共謀揭穿 131
A Conspiracy Unmasked
第六章 老林子 149
The Old Forest
第七章 湯姆·邦巴迪爾之家 169
In the House of Tom Bombadil
第八章 墳崗迷霧 187
Fog on the Barrow-downs
第九章 躍馬客棧 207
At the Sign of the Prancing Pony
第十章 神行客 227
Strider
第十一章 暗夜利刃 247
A Knife in the Dark
第十二章 逃向渡口 277
Flight to the Ford
卷 二
第一章 群英際會 305
Many Meetings
第二章 埃爾隆德的會議 333
The Council of Elrond
第三章 魔戒南下 377
The Ring Goes South
第四章 暗夜之旅 409
A Journey in the Dark
第五章 卡扎杜姆大橋 445
The Bridge of Khazad-dm
第六章 洛斯羅里恩 461
Lothlórien
第七章 加拉德瑞爾之鏡 489
The Mirror of Galadriel
第八章 告別羅里恩 509
Farewell to Lórien
第九章 大河 529
The Great River
第十章 分道揚鑣 549
The Breaking of the Fellowship
......