《水滸傳》是我國第一部以農民起義為題材,而且有很大成就的長篇小說,在中國和世界文學史上占有極重要的地位。
《水滸傳》的作者,明人記載不一。郎瑛《七修類稿》說:《三國》、《宋江》二書,乃杭人羅本貫中所編。予意舊必有本,故曰編!端谓酚衷诲X塘施耐庵的本。高儒《百川書志》載:《忠義水滸傳》一百卷。錢塘施耐庵的本,羅貫中編次。李贄《忠義水滸傳敘》中提到作者時,說是施、羅二公。此外,田汝成《西湖游覽志馀》和王圻《稗史匯編》都記羅貫中作。胡應麟《少室山房筆叢》則說是武林施某所編,世傳施號耐庵。綜上所說,明人大致有三種說法:施耐庵作,羅貫中作和施、羅合作,F(xiàn)在學術界大都認為是施耐庵作。
施耐庵生平不詳,一般認為是元末明初錢塘人。《新聞報》一九二八年十一月八日登載胡瑞亭《施耐庵世籍考》一文,謂蘇北大豐白駒鎮(zhèn)施氏宗祠中,所供十五世祖,諱耐庵,即著《水滸》之施耐庵。以后在興化、大豐一帶又發(fā)現(xiàn)《施氏長門譜》等文物史料。很多研究者對上述材料的真?zhèn)纬謶岩蓱B(tài)度,尚待進一步研究。
《水滸傳》版本可分為繁本和簡本兩大系統(tǒng)。繁本指文繁事簡本,簡本指文簡事繁本。簡本多草率質樸,因而流行的多是繁本。繁本主要是一百回本,題作《忠義水滸傳》。著名的有郭勛刻本、《百川書志》著錄本、天都外臣序本、李卓吾評本等。另有一百二十回本,多題《忠義水滸全傳》,楊定見序。百回本和百二十回本在七十五回以后涉及的有關詔書、表文、文告中所署年月,均相同。如宋江破遼后,兩種本子都有宣和四年冬月的詔書(見八十九回),宋江破方臘后上給朝廷的表文署宣和五年九月(百回本九十九回,百二十回本百十九回)。而百二十回本征田虎征王慶二十回(第九十一回到一百十回)故事,卻根本沒有留給活動的時間,矛盾顯然,明代萬歷間有《新刊京本全像插增田虎王慶忠義水滸傳》的本子,明標插增,可見是后人補寫后硬插進去的。還有七十回本,研究界早已考定為清人金圣嘆所刪改,并不存在刪改者所宣揚的古本。所以,只有百回本可能是《水滸》故事定型成書的最早本子,也最接近傳說故事的原貌。
《水滸傳》的成書,取材于北宋末年宋江起義的故事。宋·王稱(舊誤作偁)《東都事略·徽宗紀》云:宣和三年二月,方臘陷楚州;茨媳I宋江陷淮陽軍,又犯京東、河北,入楚海州。夏四月庚寅,童貫以其將辛興宗與方臘戰(zhàn)于青溪,擒之。五月丙申,宋江就擒。又《張叔夜傳》云:張叔夜……以徽猷閣待制出知海州。會劇賊宋江剽掠至郡,趨海岸,劫巨艦十數(shù)。叔夜募死士千人,距十數(shù)里,大張旗幟,誘之使戰(zhàn)。密伏壯士匿海旁,約候兵合,即焚其舟。舟既焚,賊大恐,無復斗志,伏兵乘之,江乃降。另外,還有許多文獻,如《三朝北盟會編》、《皇宋十朝綱要》、李若水《捕盜偶成》詩、范圭《宋故武功大夫河東第二將折公墓志銘》以及元代修撰的《宋史》等,也分別對起義軍的聲勢、活動地區(qū)、受招安或被鎮(zhèn)壓以及征方臘作了詳略不同和互有歧異的記載。這首先為《水滸傳》的編撰提供了歷史依據(jù)。
宋江起義的故事具有一定的傳奇性,加上當時的特定環(huán)境,水滸故事便容易在民間流傳,成為街談巷語的內容,自然也就進入了文藝領域。宋·羅燁《醉翁談錄》記載宋代的說話,有青面獸楊志花和尚魯智深行者武松等目錄。南宋人龔開作《宋江三十六人贊》并《序》,完整地記載了三十六人的姓名綽號,交代了水滸故事后面的一些情節(jié),贊揚宋江心存忠義,不反皇帝:不假稱王,而呼保義。豈若狂卓,專犯忌諱?可說定下了《水滸傳》中宋江性格以及全書的基調。元代無名氏編撰的《大宋宣和遺事》中,有關于水滸故事的一段描寫,主要記敘三個故事,即楊志賣刀、晁蓋等劫生辰綱和宋江殺閻婆惜,對水滸故事的傳播起了一定的作用。特別是其中有了宋江受招安及征方臘這兩大情節(jié),奠定了《水滸傳》的基本結構。元代雜劇中有一些水滸戲,如康進之《李逵負荊》、高文秀《雙獻功》、李文蔚《燕青博魚》、無名氏《還牢末》、《三虎下山》、《黃花峪》等。這些水滸戲,在水滸故事的流傳中,首先是擴大了描寫對象,除話本中出現(xiàn)的楊志、武松、魯智深,《大宋宣和遺事》中描寫的宋江、晁蓋外,還將李逵、花榮、李應、盧俊義、王矮虎、燕青等作為主角來寫。第二是人物姓名綽號更接近后來的《水滸傳》。第三是穩(wěn)定了以前的一些說法和描寫,如聚三十六大伙,七十二小伙、寨名水滸,泊號梁山、晁蓋中箭身亡等。這些對《水滸傳》的創(chuàng)作,都起了推動作用。
《水滸傳》的內容極為矛盾復雜,從它的結構可分為兩大段。前七十回是第一大段。這一段主要寫了兩方面的內容,即抨擊統(tǒng)治階級的腐朽殘忍和歌頌起義英雄的反抗行動。書中首先出場的高俅,本是浮浪破落戶子弟,只因踢得一腳好氣球,被昏君抬舉做了殿帥府太尉職事。王進母子夜奔,林沖夫婦死別,楊志懷才流落,都是由于他的迫害。這樣的開頭,確如金圣嘆所評的那樣,是為揭示亂自上作。在高俅周圍,形成了一個封建關系網(wǎng):高衙內是他的螟蛉之子,高唐州知府高廉是他的叔伯兄弟,蔡京、童貫是他的朋黨,江州知府蔡得章是蔡京的兒子,北京留守梁世杰是蔡京的女婿,華州賀太守是蔡京的門人。在他們下面,則是一些貪官污吏、土豪惡霸,從上到下,狼狽為奸,殘害忠良,欺壓良善,對人民進行殘酷的剝削和壓迫,反映了階級之間的尖銳矛盾。有壓迫就有反抗。作者用大量篇幅從正面描寫并歌頌了反抗英雄。起先是個人的反抗,如魯達、林沖的反抗。接著便是集體反抗,如智取生辰綱、江州劫法場。由攻打地主武裝到抗擊朝廷大軍,如三打祝家莊、大破連環(huán)馬。梁山泊招兵買馬,屯糧造船,成立了政權,提出了八方共域,異姓一家,不管什么出身都一般兒哥弟稱呼,不分貴賤的政治主張,反對封建社會的階級剝削和政治壓迫,反映了廣大受壓迫人民的愿望。七十一回以后,寫受招安、征遼、征方臘,是另一大段。前半寫人民反官府,是反映階級矛盾的;后半寫忠臣反奸臣,則反映統(tǒng)治階級內部矛盾。宋江被招安以后,水滸英雄始終受奸臣排擠、打擊和陷害,最后宋江等被奸臣害死。這樣的悲劇結局,指出了統(tǒng)治者與被統(tǒng)治者、忠與奸的矛盾的不可調和性,揭示了農民起義的一般歸宿,指出了農民階級的局限性。這實際上寄托了作者深沉的感慨、對歷史的深刻的思索?傊,《水滸傳》作者以其高度的藝術表現(xiàn)力,生動豐富的文學語言,敘述了許多引人入勝的故事,塑造了眾多可愛的個性鮮明的英雄形象。后世的農民起義軍從中受到鼓舞,文學藝術作品得到了豐富題材和藝術啟迪。
英、美、德、法、日等國大百科全書對《水滸傳》都有很高的評價。如《大英百科全書》說:元末明初的小說《水滸》因以通俗的口語形式出現(xiàn)于歷史杰作的行列而獲得普遍的喝彩,它被認為是最有意義的一部文學作品。它在世界上廣為流傳,對一些國家的文學產生了巨大的影響。國外各大圖書館收藏了《水滸傳》的重要版本。世界各國文字翻譯《水滸傳》,有拉丁文、英文、法文、德文、意大利文、俄文、匈牙利文、捷克斯洛伐克文、波蘭文、朝鮮文、越南文、泰文、日文等。各國文字的研究論著更是經久不衰。
人民文學出版社以容與堂本為底本,參照天都外臣序本、楊定見序本等整理出版此書,初版于1975年,1981年修訂重印,在社會上和學術界都產生了很好的影響。今次出版,又重新校訂一遍,并增加了注釋,使整理工作更臻完善,可謂精益求精。校注蕆事,編輯部命余撰作前言,樂于從之,并記如上。
朱一玄
一九九四年十月于天津南開大學