本書主要講述了主人公魯濱遜·克魯索 (Robinson Crusoe) 出生于一個中產(chǎn)階級家庭, 一生志在遨游四海。一次在去非洲航海的途中遇到風(fēng)暴, 只身漂流到一個無人的荒島上。他憑著強韌的意志與不懈的努力, 在荒島上頑強地生存下來, 經(jīng)過28年2個月零19天后得以返回故鄉(xiāng)。這部小說是笛福受當(dāng)時一個真實故事的啟發(fā)而創(chuàng)作的。1704年9月, 一名叫亞歷山大·塞爾柯克的蘇格蘭水手被船長遺棄在大西洋中, 在荒島上生活4年4個月之后, 被伍茲·羅杰斯船長所救。笛福便以塞爾柯克的傳奇故事為藍(lán)本。
本書講述了一個年輕的水手魯賓孫因船只失事流落荒島而不得不孤獨求生的故事。作者以自敘的方式表現(xiàn)了魯賓孫的傳奇經(jīng)歷,他在進(jìn)退無路、悲觀失望之余,開始想辦法自救——做木筏、造房子、種糧食、養(yǎng)牲畜,竭力投入到與大自然的抗?fàn)幹腥。最終,他靠自己的雙手,憑借自己的智慧,用了整整28年的時間把荒島建成了一個
丹尼爾·笛福(1660-1731),英國小說之父,英國文學(xué)中開創(chuàng)性的傳奇大師。
生于倫敦富商家庭。兄弟姐妹三人,他排行第三。五六歲時就親歷了倫敦的三大災(zāi)難:瘟疫、大火及荷英戰(zhàn)爭。十歲左右,母親逝世。求學(xué)期間,即大量閱讀,學(xué)習(xí)寫作。
成年后從事商業(yè)活動,數(shù)次破產(chǎn);關(guān)注時局,創(chuàng)作大量政治諷刺詩和政論文章,曾因文獲罪,一度入獄。后創(chuàng)辦《評論》,成為英國報刊業(yè)的先驅(qū)。
59歲時,發(fā)表第一部長篇小說《魯濱孫漂流記》,小說首次以令人震驚的真實感和跌宕起伏的精彩故事,塑造了世界文學(xué)史上的經(jīng)典人物形象——具有冒險精神、永不妥協(xié)、愛好旅行、對大海深情、對信仰虔誠、對經(jīng)商和實際事務(wù)極其精明的“魯濱孫”。
此后12年,笛福陸續(xù)發(fā)表多部小說、詩歌、傳記等作品,奠定文學(xué)大師地位,備受讀者歡迎。最終卻因躲避債務(wù),逝于寄宿的旅社。
第一章 航海
第二章 遭遇海盜
第三章 出逃
第四章 種植園主人
第五章 起航
第六章 航船擱淺
第七章 建造城堡
第八章 漂流日記
第九章 種植谷物
第十章 一次跨島旅行
第十一章 為生存忙碌
第十二章 制作獨木舟
第十三章 我的發(fā)明設(shè)計
第十四章 腳印
第十五章 海邊景觀
第十六章 獨守著帳篷
第十七章 一條失事的小船
第十八章 人類的聲音
第十九章 我給他起個名字叫星期五
第二十章 制作另一只獨木舟
第二十一章 與野人戰(zhàn)斗
第二十二章 計劃航行
第二十三章 平叛
第二十四章 奪得一艘大船
第二十五章 尋回財產(chǎn)
第二十六章 繼續(xù)旅行
第二十七章 重游故地
一六三二年,我出生在約克城一個體面人家。我們不是當(dāng)?shù)厝,我父親是來自不來梅的外國人。他到英國后,起初住在赫爾城,經(jīng)商發(fā)家后就收了生意,搬到約克城,在那里娶了我母親。我母親娘家姓魯賓孫,在當(dāng)?shù)貙偕系热思摇kS著母親的姓氏,家里人給我起名為魯賓孫·克羅伊茨內(nèi)。但由于英語語音的習(xí)慣稱呼,大家都叫我“克魯索”,以致連我們自己也這么叫。所以,朋友們都叫我“克魯索”。
我有兩個哥哥。大哥曾在英國駐佛蘭德步兵團(tuán)中擔(dān)任中尉,著名的洛克哈特上校曾率領(lǐng)過這支部隊,大哥在敦刻爾克附近與西班牙人作戰(zhàn)時犧牲。至于我的二哥,直到現(xiàn)在我對他的下落也一無所知,正如后來我父母不知曉我的下落一樣。
我在家中排行老三,從沒有正經(jīng)學(xué)過什么東西,從小就夢想周游世界。我父親有著濃厚的傳統(tǒng)思想,除了讓我接受必要的家庭教育外,還叫我念了英國自由學(xué)校,一心一意想讓我將來學(xué)法律。但除了航海,我對任何事情都不感興趣。對航海的執(zhí)著,使我違背父愿,對母親及朋友的忠告和勸說,也都強烈地抗拒不遵。我的固執(zhí)任性,仿佛注定了我日后不幸的命運。
父親是個聰明且嚴(yán)肅的人,他預(yù)見到我的危險計劃,為此給了我許多嚴(yán)厲而明智的忠告。一天早晨,他把我叫到他的房間(他因患風(fēng)濕病而行動不便),非常溫和地勸說了我一番。他問我,除了滿足我想在海外瞎闖的念頭外,我究竟有什么理由離棄自己的家庭和故土呢!在家里,我依靠家人的幫助,有著光明的前途,通過自己的努力和勤奮,可以過上安逸而舒適的生活。他告訴我,到海外去冒險、去創(chuàng)業(yè),或是想以此揚名的人,不是窮途末路,便是充滿野心。但我則是居于兩者之間,即所謂的中間階層。以他長期的社會經(jīng)驗,這恰是世界上最理想的階層,最能予人以幸福,既不用像體力勞動者那樣吃苦受累,也不用像上層闊人那樣因驕奢、野心、猜忌而感到煩惱。
他告訴我,通過一件事情,我就可以判斷出這樣的生活是幸福的,即所有的人都羨慕這種生活。帝王們常常感嘆高貴的出身給其帶來的不幸際遇,而希望自己生于貴賤之間。眾多聰明人也都把這種中問階層的地位看作是衡量幸福的標(biāo)準(zhǔn)。他們常常向神祈禱,希望自己既不貧窮,又不要過于富有。