本書收錄的主要是顧鈞近五年來的學(xué)術(shù)小品文,都曾在《讀書》《中華讀書報(bào)》《文匯報(bào)》等報(bào)刊發(fā)表過,主要講述西方漢學(xué)大家的研究以及他們與中國學(xué)者的交往,以及對英文翻譯 的賞析與漫談。本書為讀者打開了一片來自異域的研究視野,展現(xiàn)了中國形象在西方學(xué)者眼中的變遷,比如《富路特眼中的乾隆朝文字獄》《<大地>與中國形象在西方的改變》都是 極富有代表性的觀察視角。本書還講述了許多比如費(fèi)正清、夏志清、顧頡剛、胡適等著名學(xué)者的海外逸聞趣事,學(xué)術(shù)性與趣味性兼得。
引.言
本書收錄的主要是我近五年來的學(xué)術(shù)小品文,曾在《讀書》《中華讀書報(bào)》《文匯報(bào)》等報(bào)刊發(fā)表過。和我年紀(jì)相仿的高校教師寫這類文字的不多,因?yàn)閷τ跇I(yè)績評估幾乎不起什么作用。所以有朋友善意地嘲笑我是不務(wù)正業(yè),也有人不無羨慕地說我是有閑。唯唯,否否,不然。高頭講章固然是學(xué)術(shù),小品也是,只是寫法不同而已,后者至少對文字表達(dá)的要求更高,而讀者面往往更廣。另外,有些有趣和零碎的材料不太適合正式論文,卻能在小品文中找到位置,甚至成為亮點(diǎn)。至于說有閑,對于我這樣的代北京移民只能是一種奢望,悲晨曦之易夕,感人生之長勤(陶淵明《閑情賦》),在當(dāng)下這個(gè)忙碌的時(shí)代更是如此。但我寫這些小文時(shí)的心態(tài)是放松的,想寫就寫,想怎么寫就怎么寫,不需要考慮其他任何因素。我很享受這種愉悅的寫作狀態(tài),也希望這一狀態(tài)能夠傳遞給本書的各位讀者。
顧 鈞
2021年8月13日
顧鈞,男,北京大學(xué)文學(xué)博士。現(xiàn)為北京外國語大學(xué)國際中國文化研究院教授、博士生導(dǎo)師。2015年入選北外首批中青年卓越學(xué)科帶頭人。主要從事英美漢學(xué)史、翻譯學(xué)和中外文 學(xué)關(guān)系研究。出版有《漢學(xué)與跨文化研究》《美國批留學(xué)生在北京》《魯迅翻譯研究》等多部著作,在重要期刊發(fā)表學(xué)術(shù)論文50余篇。
目錄
001.引.言
.
001.學(xué)人往事
003.漢學(xué)奇人馬士曼
008.馬士的學(xué)術(shù)遺憾
013.末代帝師的教授生涯
019.費(fèi)正清早年的求學(xué)之路
034.美國位女漢學(xué)家
041.普林斯頓大學(xué)早期的中國學(xué)家
048.顧立雅與中國學(xué)人的交往
058.胡適與葛思德圖書館
065.顧頡剛與卜德的文字之交
073.富布賴特往事
082.二戰(zhàn)中的美國漢學(xué)家
093.夏志清早年留美生活
.
105.書林折枝
107.十八世紀(jì)一場文化沖突的悲劇
111.《中國總論》的兩個(gè)版本
121.富路特眼中的乾隆朝文字獄
129.豈有文章驚海內(nèi)
144.《中西交通史料匯編》的Preface
149.《曹禺全集》未收的英文講演
155.《大地》與中國形象在西方的改變
169.七十年前,中外名家匯聚《中國》
178.韓南與三部言情小說
182.野外的死鹿、蔓草和愛情
192.文學(xué)家司馬遷的異域知音
205.揚(yáng)州研究英文著作六種
215.兩位漢學(xué)家眼中的曹植《三良詩》
223.《管錐編》走出去的啟示
228.20世紀(jì),中國古代文化經(jīng)典在美國
245.英譯賞析
247.夫妻應(yīng)該有罵同當(dāng)
252.愛情詩為什么沒有Love
258.子罕言利與命與仁的英譯問題
264.《英譯唐詩精選》小引
268.《孔乙己》優(yōu)勝記略