關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
施康強(qiáng)譯都蘭趣話(中國(guó)翻譯家譯叢) 《施康強(qiáng)譯都蘭趣話》的《都蘭趣話》原題《趣話百篇》,是一部《十日談》式的短篇故事集。作者假托此乃都蘭修道院中保存的文稿,專為娛樂(lè)龐大固埃主義者而整理出版。實(shí)際上這些故事全部是巴爾扎克的手筆,只不過(guò)利用了十四至十六世紀(jì)的法國(guó)背景和題材,模仿了十六世紀(jì)的語(yǔ)言和拉伯雷那種大膽直率、生猛鮮活的文風(fēng)。內(nèi)容多涉人間風(fēng)月、男女私情,然而在種種輕浮的玩笑和粗鄙俚俗的言詞掩蓋下,卻不乏鞭辟入里的諷刺和對(duì)人類美好情感的頌揚(yáng)。巴爾扎克戲仿古法語(yǔ)寫就此書,施康強(qiáng)先生受人民文學(xué)出版社編輯夏玟之約,以仿中國(guó)古代話本小說(shuō)的風(fēng)格譯出此書,與原著相得益彰。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|