關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
滿(mǎn)漢《清文指要》匯校與比較研究 讀者對(duì)象:廣大讀者
全書(shū)分滿(mǎn)漢《清文指要》(八種)匯校和《清文指要》及其諸改編本異文匯編兩個(gè)部分。
第一部分對(duì)不僅對(duì)《清文指要》進(jìn)行滿(mǎn)文拉丁字母轉(zhuǎn)寫(xiě)之整理,而且用漢語(yǔ)進(jìn)行滿(mǎn)文語(yǔ)法之深度解讀、虛詞詞法標(biāo)注和句法標(biāo)注。通過(guò)對(duì)滿(mǎn)文的標(biāo)注解讀來(lái)進(jìn)行滿(mǎn)文合璧文獻(xiàn)間詞匯語(yǔ)法的比較研究,剖析滿(mǎn)語(yǔ)漢語(yǔ)接觸下語(yǔ)言間的相互滲透影響和語(yǔ)言變異特點(diǎn)。 第二部分主要通過(guò)各個(gè)版本的異文,詳細(xì)分析了這些版本常用詞匯的面貌。其差異主要體現(xiàn)在篇章排列順序、口語(yǔ)詞匯的表達(dá)、句式的減省等方面。作者尤其關(guān)注各版本的同義異文現(xiàn)象,指出在常用詞的同義異文表達(dá)方面,不同版本對(duì)同一概念采用不同詞語(yǔ)進(jìn)行表達(dá),形成了大量異文中同義替換關(guān)系、新舊成分并存等現(xiàn)象。 學(xué)界一般認(rèn)為滿(mǎn)漢兩種語(yǔ)言融合進(jìn)程為三個(gè)階段:后金和清初時(shí)期滿(mǎn)漢語(yǔ)言文化接觸初期、康熙朝到乾隆滿(mǎn)漢語(yǔ)言接觸加深階段,乾隆后期、嘉慶、道光到末期的滿(mǎn)語(yǔ)文急劇衰落!肚逦闹敢窛h文翻譯版和漢文改編版的語(yǔ)言正體現(xiàn)了滿(mǎn)語(yǔ)與漢語(yǔ)接觸、融合過(guò)程中之第二第三階段,最終被漢語(yǔ)代替以致衰落的歷程。該系列文獻(xiàn)是研究滿(mǎn)漢合璧語(yǔ)言接觸和變異的最好資料。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|