關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
基于語篇結(jié)構(gòu)的口譯教學(xué)材料難度研究 本書將語篇結(jié)構(gòu)作為研究對象,考察其在交替?zhèn)髯g技能習(xí)得階段和夯實階段對于教學(xué)材料難度的影響。全書共分為六章。第1章是對本書研究的整體介紹,包括研究起源、研究問題、研究目的、研究方法和研究意義。第2章回顧前人文獻(xiàn),闡明本書的研究問題是如何在口譯難度影響因素研究交替?zhèn)髯g教學(xué)和口譯能力發(fā)展交替?zhèn)髯g過程和評估研究語篇結(jié)構(gòu)研究四大領(lǐng)域文獻(xiàn)基礎(chǔ)之上逐步形成的。第3章是本書研究的理論基礎(chǔ),將認(rèn)知視角下的口譯過程和修辭結(jié)構(gòu)理論相結(jié)合,搭建理論框架,同時對本書研究涉及的核心概念進(jìn)行界定。第4章對本書研究所采用的兩大研究方法實驗法和調(diào)查問卷法進(jìn)行了詳細(xì)描述,包括實驗材料的選擇及變量控制、實驗過程和實驗對象、問卷內(nèi)容等。第5章是數(shù)據(jù)分析和討論。首先通過統(tǒng)計學(xué)檢驗方法驗證語篇結(jié)構(gòu)的兩大核心要素信息層級和邏輯關(guān)系在交替?zhèn)髯g教學(xué)的不同階段是否會對教材難度造成影響,然后運用文本分析法探討了存在影響背后的原因。第6章是對研究結(jié)論的概括和評價,既討論了本書研究對于口譯教學(xué)實踐與理論的貢獻(xiàn),也分析了其在研究方法上的局限性。本書對口譯教學(xué)中科學(xué)合理選擇口譯材料具有較高的參考價值。本書適合高等院校英語專業(yè)、翻譯專業(yè)師生以及從事翻譯研究與實踐的社會人士閱讀使用。
你還可能感興趣
我要評論
|