現(xiàn)象學(xué)之基本問題(修訂譯本)(中國(guó)現(xiàn)象學(xué)文庫(kù) )
定 價(jià):80 元
叢書名:中國(guó)現(xiàn)象學(xué)文庫(kù)·現(xiàn)象學(xué)原典譯叢·海德格爾系列
自20世紀(jì)80年代以來,現(xiàn)象學(xué)在漢語學(xué)術(shù)界引發(fā)了廣泛的興趣,漸成一門顯學(xué)。1994年10月在南京成立中國(guó)現(xiàn)象學(xué)專業(yè)委員會(huì),此后基本上保持著每年一會(huì)一刊的運(yùn)作節(jié)奏。稍后香港的現(xiàn)象學(xué)學(xué)者們?cè)谙愀郦?dú)立成立學(xué)會(huì),與設(shè)在大陸的中國(guó)現(xiàn)象學(xué)專業(yè)委員會(huì)常有友好合作,共同推進(jìn)漢語現(xiàn)象學(xué)哲學(xué)事業(yè)的發(fā)展。中國(guó)現(xiàn)象學(xué)學(xué)者這些年來對(duì)域外現(xiàn)象學(xué)著作的翻譯、對(duì)現(xiàn)象學(xué)哲學(xué)的介紹和研究著述,無論在數(shù)量還是在質(zhì)量上均值得稱道,在我國(guó)當(dāng)代西學(xué)研究中占據(jù)著重要地位。然而,我們也不能不看到,中國(guó)的現(xiàn)象學(xué)事業(yè)才剛剛起步,即便與東亞鄰國(guó)日本和韓國(guó)相比,我們的譯介和研究也還差了一大截。又由于缺乏統(tǒng)籌規(guī)劃,此間出版的翻譯和著述成果散見于多家出版社,選題雜亂,不成系統(tǒng),致使我國(guó)現(xiàn)象學(xué)翻譯和研究事業(yè)未顯示整體推進(jìn)的全部效應(yīng)和影響。