譯注者語
古書例無二序,但近古以來,疊床架屋,濫觴始開。《海錯圖》已有作者自序二篇,然而今人閱讀古籍,需要現(xiàn)代的視角、歷史的眼光以及淺近語言的解釋,這也正是我寫這篇導(dǎo)讀的理由。
作者聶璜,字存庵,浙江錢塘人,主要活動于康熙年間。聶氏圖中采取了五蟲的生物劃分方式,其行文突出特點(diǎn)是廣泛從字書、韻書、類書、地方志中征引相關(guān)材料。為求生計,聶氏常常奔波于海上,貼近底層人民生活,而不若其他士人只在書齋中治學(xué),同時他也沒有輕視底層人民,所以才有了這本細(xì)節(jié)完備、引人入勝的《海錯圖》問世。
不可否認(rèn),《海錯圖》作為一部繪畫作品、一部文學(xué)作品、一部博物學(xué)作品,取得了十分重要的成就。然而,一切作品都是社會歷史的產(chǎn)物,由于聶氏受限于時代普遍的認(rèn)知、儒學(xué)經(jīng)典的影響以及個人學(xué)識的欠缺,所以本書并非完美無瑕,而是不可避免地存在些許缺憾,讓我來逐一剖析。
一、博物學(xué)與《海錯圖》
博物一詞,在中國被用來形容見多識廣的讀書人。追溯博物學(xué)可以從三國、魏晉時期開始。其中較有影響的是三國吳人陸機(jī)以及晉代的張華、郭璞。陸機(jī)著有《毛詩草木鳥獸蟲魚疏》,對《詩經(jīng)》中記載的各種生物做了詳細(xì)記敘和考證。張華著有《博物志》,對天文、地理、器物、異物、人事等領(lǐng)域涉獵廣泛。郭璞也曾為《爾雅》《方言》《山海經(jīng)》作注。
但是中國并沒有發(fā)展出與西方近代相當(dāng)或相似的博物學(xué)。歷史上留下的博物君子的形象,大多是神異的。張華、郭璞等人的經(jīng)歷離奇詭異,經(jīng)常與妖物精怪有所聯(lián)系。他們的博物視角是面向非現(xiàn)實領(lǐng)域的,而不是科學(xué)的、求真的!逗ee圖》作者雖然仍以張華、郭璞為前輩,但是已經(jīng)十分注重考證。聶璜對于種種傳聞不予輕信,一定要親眼所見才得證實,如他在《海錯圖》冊一中考證鵝毛魚。不過他一方面不輕信傳言,一方面又輕信自己的推斷和友人的見聞,而且考察方法也不甚科學(xué),顯示出了一定的主觀性和隨意性。盡管如此,《海錯圖》仍然在博物學(xué)方面取得了非凡的成就。
聶氏采取了 五蟲 的概念 裸蟲 鱗蟲 毛蟲 羽蟲昆蟲對海錯進(jìn)行了粗略的分類,在每一大類之中,所有海物又按物種的關(guān)系以類相從,其排列大體有序。圖中的各種物種之間經(jīng)常有對應(yīng)、混淆、化生等聯(lián)系。但由于《海錯圖》的繪制不是在短時間內(nèi)完成的,所以前后順序的細(xì)節(jié)也存在一些混亂。讀者閱讀時應(yīng)注重相互對照來讀,譯者已盡可能將內(nèi)部聯(lián)系標(biāo)注出來了。
二、文學(xué)與《海錯圖》
《海錯圖》的文字描述,有一定的文采。如描寫蟳虎魚捕食海蟹,動作細(xì)節(jié)描述得十分生動,蟳虎魚的靈動和狡猾、海蟹的無可奈何躍然紙上。對于其他物種如鯨魚鱷魚等,其形狀等各種細(xì)節(jié)記錄得有條不紊、清晰明了,有助于讀者抓住各種生物的細(xì)節(jié)。在描述各種生物時,聶氏歸納了多種資料,包括征引典籍、漁民傳言、朋友所告等,又有考證、辯論,以及由疑到信的思想過程,讀者足可以體察他的考察與思索歷程。
又如書中每種物種各附有贊文,贊文一般是四字一句的韻句,詼諧可愛。如《球魚贊》:蹴鞠離塵,海上浮沉。齊云之客,問諸水濱。他將球魚比作蹴鞠球,并運(yùn)用了齊云社的典故,筆觸可謂別出心裁。又如《環(huán)魚贊》:海魚衣緋,何以傴僂?密邇龍王,敢不低頭?作者運(yùn)用豐富的聯(lián)想,將紅鱗和緋色官服相聯(lián)系,又把傴僂的形態(tài)與見到龍王后的恭敬聯(lián)系在一起。這樣有趣的贊文在書中比比皆是,茲不贅言。譯者沒有用白話翻譯贊文,是希望保留有趣的原始面貌以便讀者自行發(fā)掘。
聶氏在書中使用了大量的典故,尤其是序文采取了駢文的形式,對于今日讀者理解來說較為困難。為方便讀者理解、體會故事趣味,我們對書中出現(xiàn)的典故一一作注,駢文的白話翻譯也盡量保留了駢四儷六的影子。
還應(yīng)該點(diǎn)明的一點(diǎn)是,文中幾乎所有漁民故老的話,都是出自聶氏筆下。清代普通勞動農(nóng)民幾乎不可能運(yùn)用文言,作者是花了一番功夫?qū)⒖谡Z變?yōu)榈渲卵篷Z的文言的,書中的對話是敘事描寫的重要組成部分,讀者不應(yīng)忽視。
三、傳統(tǒng)學(xué)術(shù)與《海錯圖》
聶氏身為舊社會中的普通士人,自然難免帶有傳統(tǒng)學(xué)術(shù)的印跡。一方面,他試圖從經(jīng)學(xué)、史學(xué)、文學(xué)等多領(lǐng)域的資料中探尋海錯的秘密。而這些領(lǐng)域沒有逃脫中國傳統(tǒng)學(xué)術(shù)的范疇,反過來說,也正是傳統(tǒng)學(xué)術(shù)給予了聶氏這樣的視角,使今日的讀者得以一窺傳統(tǒng)學(xué)術(shù)的面目。另一方面,由于作者學(xué)識不足以及舊學(xué)的局限,使其考證帶著諸多弊病。
聶氏篤信儒學(xué),對于列為儒學(xué)經(jīng)典的《爾雅》,以及《字匯》《本草綱目》等書深信不疑,甚至到了有書必信有征必信的程度。聶氏迷信古人,帶有機(jī)械、刻板的歷史觀,他過于信古,認(rèn)為越古遠(yuǎn)的圣賢和言論就越值得采信。
聶氏還深受化生觀的生物思想影響,他認(rèn)為陸生生物、海生生物之間,生物、死物之間,各種生物內(nèi)部中普遍存在著轉(zhuǎn)化關(guān)系。如《海錯圖》冊一只存鱗蟲,冊二繼鱗蟲之后出現(xiàn)了毛蟲和裸蟲,冊三則羽蟲與介蟲并載,冊四幾乎都是介蟲?梢姳緯形捻樞蝻@然是根據(jù)鱗化毛、毛化裸、裸化羽、羽化介的關(guān)聯(lián)關(guān)系來進(jìn)行結(jié)構(gòu)的。這點(diǎn)需要讀者格外注意。
對于小學(xué),聶氏同時表現(xiàn)出了巨大的興趣及粗劣的水平,他從當(dāng)時通行的楷體字入手,生硬分割漢字,附會出幽微的道理,仿佛要訴諸我們什么秘密,卻混淆了字和詞的界限。比如他解魚部和蟲部的字,認(rèn)為魚部字即表示一種以相應(yīng)的蟲部字表示的動物為食的魚類,如魽以蚶為食。實際上古蟲與古魚二部相通,實為一字。聶氏神化漢字,認(rèn)為圣人不虛造,牽強(qiáng)附會臆造的意思,鬧了不少笑話。
其實,清代本是中國封建王朝中學(xué)術(shù)水平較高的時期,涌現(xiàn)出了一大批傳統(tǒng)學(xué)術(shù)的杰出人才,乾嘉學(xué)派的因聲求義是那個時代極為寶貴的學(xué)術(shù)財富。但《海錯圖》成書的年代顯然為時過早,它真實反映了乾嘉以前普通士人的知識水平和精神面貌。他們并不缺乏求知欲與行動力,而是欠缺科學(xué)的方法和足夠的學(xué)術(shù)積累。聶氏雖樸學(xué)不精,但讀書頗多,行文中透露著對經(jīng)典的熟稔,引文用事更是信手拈來,讀書之用功,亦恐非今人所能比擬。
此外,我們還做了一些文獻(xiàn)整理的工作!逗ee圖》本是圖畫,文字插入在畫中,次序有些混亂;同時還有疑似脫、奪、衍、倒的文字,我們?yōu)榱朔奖汩喿x,做了一定的調(diào)整,但限于本書體裁和定位,并沒有一一給出校勘記錄以詳細(xì)標(biāo)明。本書的側(cè)重點(diǎn)還是以各種海洋生物的描寫為主,希望讀者能在閱讀時能更多領(lǐng)略到海洋的魅力、學(xué)習(xí)到生物的知識。在今天看來,作者記錄的海洋生物的生理生態(tài)習(xí)性有很多錯誤,但是我想讀者也不能過于苛求一個清代作者,因此各位讀者應(yīng)在體會作者文字、圖畫之美以外,批判地接受作者的各種觀點(diǎn)。
在中國歷史上,前人留下了豐富的歷史、文學(xué)、思想著作,卷帙浩繁的《四庫全書》中的經(jīng)史子集包含了多少文字!筆者妄自揣度,也許現(xiàn)在大家讀慣了常見的著作,正需要體驗《海錯圖》這樣的新鮮文字。如果真是這樣的話,我們也堅信讀者能夠在本書中收獲到你們需要的東西。
書稿完成在即,有感而發(fā),附拙作一首:
取次蕓窗懶回顧,總從用日始看書。河鮮千市或知數(shù),海錯一圖難解茹。啼笑皆非談舊字,浮沉難得識新魚。欲推四海三不朽,實愧覆缸翻是疏。
吳冠臻
2019年3月27日于北京師范大學(xué)