《自言自語·流利說英語》由20課組成。所選文章,無論是新聞事件報(bào)道,還是產(chǎn)品介紹。都與使用者的生活、學(xué)習(xí)息息相關(guān),或眼見過,或耳聞過,或親身經(jīng)歷過,以方便使用者用英語開口說出這些熟悉的內(nèi)容。所選文章根據(jù)內(nèi)容的難易程度以及題材、體裁的變化等方面的綜合考慮進(jìn)行了先后順序的編排,以便于使用者按照循序漸進(jìn)的方式進(jìn)行學(xué)習(xí)操練。
《自言自語.流利說英語》可供具有大學(xué)一年級(jí)及以上英語水平的在校學(xué)生、社會(huì)在職人士,以及準(zhǔn)備參加各類口語考試的考生使用。
一、講英語為什么開口難
開口說英語是許多在校大學(xué)生和社會(huì)白領(lǐng)倍感頭疼的問題!皢“陀⒄Z”成了全社會(huì)普遍關(guān)注的一個(gè)問題。國(guó)務(wù)院前副總理李嵐清曾說:“我們的普通外語教學(xué),從小學(xué)三年級(jí)直至大學(xué)三年級(jí),花那么長(zhǎng)的時(shí)間,一個(gè)普通大學(xué)生畢業(yè)出來,既不能看,又不能聽,也不能講,再不研究這個(gè)問題,能行嗎?”那么,問題的癥結(jié)在哪里?
為了回答這個(gè)問題,我們以發(fā)放問卷的方式在某大學(xué)隨機(jī)調(diào)查了109名非英語專業(yè)學(xué)生(其中本科1年級(jí)~4年級(jí)每個(gè)年級(jí)各22名,研究生1年級(jí)21名)。在調(diào)查中,我們了解到幾乎所有學(xué)生都有提高英語口頭表達(dá)能力的意愿(針對(duì)“想不想提高英語口語”的問題,76.1%的學(xué)生選擇了“非常想”,22.9%的學(xué)生選擇了“一般”,僅有1.0%的學(xué)生選擇“不想”)。那么,學(xué)生平常是通過什么途徑練習(xí)口語的呢?77.1%的學(xué)生選擇了“朗讀”,33.0%的學(xué)生選擇了“課堂上在老師的指導(dǎo)下練習(xí)”,29.4%的學(xué)生選擇了“背誦”,20.2%的學(xué)生選擇了“自言自語地練口語”。而明確表示參加口語角的學(xué)生只占11.0%,表示課后定期與朋友練習(xí)口語的學(xué)生只占4.6%,表示從不練口語的學(xué)生竟占13.8%。
Lesson 1 Architecture
Lesson 2 Special Cuisine
Lesson 3 Renowned Universities
Lesson 4 Paper
Lesson 5 Speech
Lesson 6 Cruise Tour
Lesson 7 Talent Show
Lesson 8 Global Conference
Lesson 9 I.osing Weight
Lesson 10 Presentation
Lesson 11 Drug Scandal
Lesson 12 Body Building
Lesson 13 Government Report
Lesson 14 Death Sentences
Lesson 15 Daughter
Lesson 16 Mona Lisa
Lesson 17 Dinosaurs
Lesson 18 Michael Jackson
Lesson 19 Hollywood Blockbuster
Lesson 20 Middle East Conflict
Key to Note Taking in Step 2
When time moved on to Sui and Tand Dynasties, pavilions were constructed in the gardens of the wealthy officials and the scholars. Then the practical function of the pavilion changed into the aesthetic. They were not only used as a place to rest and enjoy the scenery, but also they became a part of the scenery because they were very attractive themselves:
The construction of the pavilions had been greatly influenced by the taste of the scholar hermits during the period of Song Dynasty, because those persons had a great favour for the simplicity of a rustic life. The isolated pavilions in the mountainous areas drawn in the brush-and-ink landscape scolls of that period are the proof. Accordingly, the materials for the consturction of pavilions were extended from stone to bamboo, grass and wood.
As far as the classification of pavilions is concerned, they have variant shapes if viewed from above. The common ones are round, square, hexagonal and octagonal, together with some unusual forms such as the Nanhai Pavilion with two round pavilions joined together, which is located at the Temple of Heaven in Beijing.
As pavilions often provide the places for people to rest, and the pronounciation of the Chinese character 亭 is the same as that of another Chinese character 停, people have developed the idea that the meaning of pavilions is to stay and rest. While as a fact, originally pavilions served the military and governmental purposes, which is completely different from the general perception.