定 價:42 元
叢書名:應(yīng)用型本科試點(diǎn)專業(yè)建設(shè)項目系列教材
- 作者: 邵軍航,趙德全,嚴(yán)淑,柳映湖 編
- 出版時間:2020/12/1
- ISBN:9787542966308
- 出 版 社:立信會計出版社
- 中圖法分類:H313
- 頁碼:227
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
《新編英語詞匯學(xué)教程》以現(xiàn)代語言理論為指導(dǎo),以英語詞匯為研究對象。主要內(nèi)容有:英語簡史;英語構(gòu)詞復(fù)合法;英語構(gòu)詞派生法; 英語構(gòu)詞借詞法;英語構(gòu)詞轉(zhuǎn)化法;英語構(gòu)詞縮短法; 英語習(xí)語; 一詞多義現(xiàn)象;同義現(xiàn)象;反義現(xiàn)象;上下義現(xiàn)象;類義現(xiàn)象與語義場;詞義變遷之?dāng)U大和縮小;詞義變遷之揚(yáng)升與貶低;語義變遷的隱喻和轉(zhuǎn)喻機(jī)制等。
《新編英語詞匯學(xué)教程》可以使學(xué)生比較系統(tǒng)地掌握英語詞匯的知識,比較深入地了解英語詞匯的現(xiàn)狀及其歷史演變過程,提升運(yùn)用英語的能力。
語言是用于交際的音義結(jié)合的詞匯語法體系,詞匯是建筑材料,語法是建筑規(guī)則。英語詞匯學(xué)是研究英語詞匯構(gòu)成、構(gòu)詞法、詞義類型、詞義關(guān)系、詞義變化、詞義理據(jù)、義素分析、英語習(xí)語等知識的系統(tǒng)科學(xué)。
在課程設(shè)置上,英語詞匯學(xué)是英語語言類專業(yè)高年級階段的專業(yè)必修課;在課程內(nèi)容上,英語詞匯學(xué)與英語語言學(xué)導(dǎo)論同屬理論知識課;在課程邏輯上,英語詞匯學(xué)既是對本科基礎(chǔ)階段語言知識的總結(jié)和歸納,又是英語語言學(xué)導(dǎo)論中的有機(jī)組成部分,還是英漢翻譯的先修課程。掌握構(gòu)詞法之后,我們在學(xué)習(xí)新單詞時可以做到事半功倍,迅速擴(kuò)大單詞量;學(xué)習(xí)了詞義知識后,我們可以加深對詞語的理解,增強(qiáng)對詞語的辨析能力,從而提高語言運(yùn)用能力和英漢語碼互轉(zhuǎn)能力?梢哉f,如果沒有英語詞匯學(xué)的知識,尤其是詞義類型、詞義關(guān)系、詞義變化、詞義理據(jù)、義素分析、英語習(xí)語等知識,翻譯原則、翻譯策略、翻譯技巧將是空中樓閣。
因為英語詞匯學(xué)的重要性,英語詞匯學(xué)教程建設(shè)也非常重要。就編者手頭資料可知,國內(nèi)已有多本英語詞匯學(xué)教程出版,其中包括陸國強(qiáng)編著的《現(xiàn)代英語詞匯學(xué)》(1999年9月),林福美編著的《現(xiàn)代英語詞匯學(xué)》(1985年2月),張韻斐、周錫卿編著的《現(xiàn)代英語詞匯學(xué)概論》(1986年6月),林承璋編著的《英語詞匯學(xué)引論》(1987年6月),林承璋、劉世平編著的《英語詞匯學(xué)引論》(2009年2月),汪榕培、盧曉娟編著的《英語詞匯學(xué)教程》(1997年10月),張維友編著的《英語詞匯學(xué)》(1999年2月)和《英語詞匯學(xué)教程》(2004年2月),馮世梅編著的《英語詞匯學(xué)》(2002年6月),汪榕培、王之江、朱越峰編著的《英語詞匯學(xué)》(2011年8月),王揚(yáng)、喬春華、劉娜編著的《英語詞匯學(xué)教程》(2016年)等。
既然已經(jīng)有了這么多英語詞匯學(xué)教程,為什么我們還要編寫這本教材?當(dāng)今社會瞬息萬變,科技發(fā)展一日千里,理論觀點(diǎn)層出不窮,語言研究日益深入。在20世紀(jì)80年代,認(rèn)知語言學(xué)理論開始成形,經(jīng)過40多年的發(fā)展,認(rèn)知語言學(xué)理論不斷豐富,對語言的研究不斷深入,對語言現(xiàn)象也更有解釋力;隨著計算機(jī)存儲技術(shù)的進(jìn)步和信息加工技術(shù)的發(fā)展,語料庫逐漸成為語言研究、詞典編纂、人機(jī)對話、機(jī)器翻譯等必不可少的工具。語言學(xué)理論的最新研究成果和語言研究的先進(jìn)技術(shù)要及時吸收到詞匯學(xué)中來,這就是我們編寫這本詞匯學(xué)教程的背景。具體而言,本教程在以下幾個方面進(jìn)行了創(chuàng)新。
第一,在詞匯分類部分添加并突出認(rèn)知功能分類,淡化傳統(tǒng)的語法分類。其原因在于傳統(tǒng)語法分類存在缺陷。同屬動詞范疇,為什么情態(tài)動詞和助動詞不能像其他動詞那樣可以承擔(dān)句子謂語的句法功能?同屬副詞范疇,為什么程度副詞不能像其他副詞那樣直接限定動詞?為什么程度副詞可以限定形容詞而其他副詞不行?同屬副詞范疇,firstly、secondly、thirdly等詞為什么不能像其他副詞那樣直接修飾動詞?為什么這類副詞都預(yù)設(shè)著同類事件的存在而其他副詞沒有?冠詞范疇只有the和a(n)兩個成員,它們是否有足夠多的區(qū)別性特征以保證其作為一個類型的合理性?the表示確指,與指示詞this、that、these、those有本質(zhì)性區(qū)別嗎?a(n)用于不定指,與one有本質(zhì)區(qū)別嗎?因此,在物理世界、理思世界、語言世界三個世界的劃分及相互關(guān)系的基礎(chǔ)上,按照語言編碼的認(rèn)知功能對詞匯進(jìn)行分類,不僅可以較好地解決傳統(tǒng)分類中存在的問題,而且可以讓學(xué)習(xí)者理解詞類的本質(zhì),從而更好地掌握詞匯知識。
第二,在英語構(gòu)詞法部分,我們進(jìn)行了三個方面的調(diào)整。一是將截短法、混成法、首字母縮略法歸在縮短法這一大類之中,因為它們的共同特點(diǎn)是將原本較長的語言單位進(jìn)行不同程度的縮短;二是強(qiáng)調(diào)構(gòu)詞法背后的認(rèn)知規(guī)律,即語言經(jīng)濟(jì)原則始終貫穿英語構(gòu)詞法;三是從認(rèn)知的視角解釋詞語轉(zhuǎn)類背后的機(jī)制,即詞性轉(zhuǎn)換與認(rèn)知側(cè)顯有關(guān),側(cè)顯事物時單詞屬于事物指稱詞,側(cè)顯事物的動作行為時則為運(yùn)動行為詞,側(cè)顯事物的屬性時則為事物屬性詞。
第三,在詞義變化的驅(qū)動因素方面,我們增加了認(rèn)知動因(在介紹詞義關(guān)系時,我們明確指出,不存在完全同義現(xiàn)象。這與語言的經(jīng)濟(jì)原則是相一致的,也與“語言形式不同,語義必然存在差異”的觀點(diǎn)一致)。其中,認(rèn)知隱喻模式是以一個比較具體的概念來理解和表達(dá)另一個比較抽象的概念,其認(rèn)知功能是為了理解;認(rèn)知轉(zhuǎn)喻是用同一個概念域中的一部分代指另一部分,或用整體代指部分,或用部分代指整體,其認(rèn)知功能是為了凸顯。
第四,將委婉語這一非常復(fù)雜的語言現(xiàn)象單列為一章,比較詳細(xì)地介紹了委婉語的類型、使用目的、背后的動因等,從而通過委婉語這一現(xiàn)象將構(gòu)詞法、同義關(guān)系、詞義變化及其心理動機(jī)、語音變異的心理原因等知識作為一個整體呈現(xiàn)出來,有利于從應(yīng)用的角度對以上知識進(jìn)行整體把握。
第五,用語料庫的應(yīng)用取代對詞典的介紹。詞典編纂是廣義應(yīng)用語言學(xué)的一個分支,涉及詞條的描寫性和規(guī)定性、編纂原則、體例、編排方法、功能、索引、檢索系統(tǒng)、適用人群、容量大小、詳細(xì)程度等眾多方面。如果僅僅介紹幾部詞典的特點(diǎn)是沒什么意義的,一是現(xiàn)有的詞典種類繁多,各有千秋,幾部詞典不足以讓人有一個整體把握;二是即便了解了幾部詞典的特點(diǎn),在現(xiàn)實(shí)的工作和學(xué)習(xí)中未必使用得到這些詞典;三是智能手機(jī)已經(jīng)得到普及,互聯(lián)網(wǎng)在線詞典功能強(qiáng)大且方便、快捷,網(wǎng)絡(luò)詞典替代案頭分類詞典和綜合詞典的趨勢非常明顯。語料庫是以電子計算機(jī)為載體承載語言知識的電子資源庫。知名語料庫有著海量庫容,功能強(qiáng)大,對語言的研究和學(xué)習(xí)非常有用。在介紹語料庫的應(yīng)用方面,我們不涉及語料庫理論,也不著重介紹不同的語料庫,而是側(cè)重對“美國當(dāng)代英語語料庫”“美國歷史英語語料庫”“英國國家語料庫”在詞語搭配、使用頻率、同義詞辨析、語體分布等方面的應(yīng)用。
第六,在整部教程中始終堅持漸變連續(xù)體的觀點(diǎn),完全拋棄非此即彼的二元論觀點(diǎn)。如詞匯的頻率分類涉及漸變連續(xù)體,縮短構(gòu)詞法中的截短法、混成法和首字母縮略法在縮短程度上是漸變連續(xù)體關(guān)系,習(xí)語的習(xí)語性也是漸變連續(xù)體。
第七,在對知識點(diǎn)進(jìn)行呈現(xiàn)的同時,還對難以理解的語言現(xiàn)象進(jìn)行解釋和說明。如對專業(yè)術(shù)語、行語、俚語、黑話之間的區(qū)別與聯(lián)系進(jìn)行了詳細(xì)說明,對詞類轉(zhuǎn)換現(xiàn)象背后的認(rèn)知機(jī)制進(jìn)行了詳細(xì)說明。
本教程由邵軍航負(fù)責(zé)統(tǒng)籌和策劃,并編寫了第3章、第5章至第14章的所有內(nèi)容以及第4章、第15章的主要內(nèi)容;趙德全負(fù)責(zé)第1章和第2章的編寫;嚴(yán)淑負(fù)責(zé)第15章的圖片內(nèi)容及本教程的課件PPT編寫;柳映湖負(fù)責(zé)所有章節(jié)練習(xí)的答案及課件補(bǔ)充材料;劉文、劉自中、范文玨是十年前本人領(lǐng)導(dǎo)的語料庫與詞匯教學(xué)課題組的成員,她們的部分研究成果被運(yùn)用到前綴構(gòu)詞法一節(jié);殷月洪、徐啟龍和張京弘負(fù)責(zé)第4章例詞的收集。
本教程的使用對象主要為英語語言類專業(yè)的本科生和翻譯專業(yè)的碩士研究生。本教程也可以作為廣大英語教師和英語學(xué)習(xí)者的參考材料。
在本教程的編寫過程中,我們運(yùn)用了不少語言學(xué)理論觀點(diǎn),引用了不少研究者的研究成果,參考和吸收了已有英語詞匯學(xué)教程中不少有用資料,在此謹(jǐn)向這些文獻(xiàn)的作者表示衷心的感謝。我還要感謝肖成龍老師,盡管他離開我們已有五個年頭……我們在介紹前綴構(gòu)詞法時,采用了不少他通過COCA語料庫檢索出來的例子。立信會計出版社張巧玲女士和畢蕓蕓女士對本教程的出版付出了大量的時間和精力,在此向她們表示衷心的感謝!
本教程是上海市教委應(yīng)用型本科試點(diǎn)專業(yè)建設(shè)項目中的教材建設(shè)部分。
第1章 基本概念
1.1 語言、詞和詞匯
1.2 詞匯學(xué)的學(xué)科地位
1.3 英語詞匯學(xué)的專業(yè)地位
1.4 英語詞匯學(xué)的主要內(nèi)容
第2章 英語詞匯的形成
2.1 主要語系
2.2 印歐語系
2.3 英語發(fā)展簡史
第3章 認(rèn)知功能分類
3.1 事物指稱詞
3.2 運(yùn)動行為詞
3.3 事物屬性詞
3.4 運(yùn)動屬性詞
3.5 屬性程度詞
3.6 空間關(guān)系詞
3.7 邏輯關(guān)系詞
3.8 情態(tài)標(biāo)記詞
3.9 指示指代詞
3.10 感嘆詞
3.11 信念標(biāo)記詞
第4章 使用頻率分類和來源分類
4.1 使用頻率分類
4.2 來源分類
第5章 解構(gòu)英語單詞
5.1 詞素與詞素變體
5.2 詞素分類
5.3 詞素與構(gòu)詞
第6章 派生法
6.1 前綴法
6.2 后綴法
第7章 復(fù)合法、轉(zhuǎn)類法和泛化法
7.1 復(fù)合法
7.2 轉(zhuǎn)類法
7.3 泛化法
第8章 縮短法和借詞法
8.1 縮短法
8.2 借詞法
第9章 詞義分析
9.1 詞義的實(shí)質(zhì)
9.2 詞義的理據(jù)
9.3 詞義的類型
9.4 義素分析法
第10章 詞義關(guān)系Ⅰ
10.1 多義關(guān)系
10.2 同義關(guān)系
10.3 同形異義關(guān)系
第11章 詞義關(guān)系Ⅱ
11.1 反義關(guān)系
11.2 上下義關(guān)系
11.3 類義關(guān)系
第12章 詞義變化
12.1 變化類型
12.2 變化動因
12.3 變化機(jī)制
第13章 英語委婉語
13.1 委婉語的特點(diǎn)
……
第14章 英語習(xí)語
第15章 英語語料庫的應(yīng)用
參考文獻(xiàn)