關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

漢語習語英譯中的結(jié)構(gòu)和文化探究

漢語習語英譯中的結(jié)構(gòu)和文化探究

定  價:35 元

叢書名:浽化學院學術(shù)文庫

        

  • 作者:于連順 等編著
  • 出版時間:2010/12/1
  • ISBN:9787811292145
  • 出 版 社:黑龍江大學出版社
  • 中圖法分類:H315.9 
  • 頁碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:
  • 開本:16開
9
7
2
8
9
7
2
8
1
1
4
1
5

  漢語習語是漢語中的瑰寶,是漢語言和中華文化的濃縮。在漢語和中華文化英姿勃勃地走向世界的時候,漢語習語應該跑在前面。因此,從語言和文化兩個方面對漢語習語進行解析,就成為語言工作者的一項光榮使命。我們正是帶著這樣一種使命感,編著此書的。本書的讀者,首先應是有志學習漢語、了解中華文化的世界范圍內(nèi)的廣大知識人群和來華留學生,其次是國內(nèi)知識人群。對那些在漢語習語結(jié)構(gòu)、文化研究與翻譯方面有興趣的知識人群來說,其也不失為一部好書。
  針對讀者的特點,本書設計了比較新的體例。首先,它用英漢兩種文字寫成。共有40萬左右印刷符號。其次,它分為上下兩卷,上卷系統(tǒng)介紹漢語習語知識,包括:漢語習語的類型、結(jié)構(gòu)特點、解析要點、文化蘊涵等。這種做法,為其他同類著作所不曾有,目的是使讀者,特別是以漢語為。目的語的外國讀者,對漢語習語有一個總體了解;下卷用來解析具體詞條。解析時處處回應、體現(xiàn)上卷講述的具體漢語知識。再次,解析詞條是分類進行的,分類的標準是成語的內(nèi)容,類別的確定貼近讀者實際需要,同時也考慮了進行英漢文化對比分析,更好地傳播中華文化的需要。后,對每一個詞條的解析,除了作常規(guī)的釋義之外,突出了結(jié)構(gòu)分析和文化分析。這樣做的目的是充分體現(xiàn)本書的編著宗旨,其中結(jié)構(gòu)分析可以幫助讀者走進習語內(nèi)部,了解字與字之間的關(guān)系,不至于混沌一片、囫圇吞棗地接觸和記憶習語。
  本書的編著者是在高等院校從事英語教學和漢語教學、對外漢語教學的教授和講師。其中圍繞漢語的探究由楊洪升(廣東茂名學院)、楊武元(首都師范大學)同志負責,圍繞英語的探究由于連順(黑龍江綏化學院)、楊武道(北京服裝學院)負責。綏化學院外國語系的部分教師參加了編著工作,他們是曹劍麗、劉桂玉、吳湘婷、劉靜、黃瑋、南晶、崔蕊。
  書中收錄的漢語習語,有的嚴格說來是俗語。所以收錄進來,是因為采取分類解析的方式,有的類別如果只收純粹的習語,那么數(shù)量就可能偏少。更重要的考慮是,對外國讀者來說,將習語的范圍限定得過窄是沒有意義的。
  限于編著者的學養(yǎng),本書一定存在這樣那樣的缺點,敬請方家和廣大讀者不吝批評指正。

 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內(nèi)容