方衛(wèi)平
親愛的讀者朋友,選評這樣一套兒童文學讀本的初衷在于,以我個人若干年來的兒童文學閱讀心得與專業(yè)積累,為今天的孩子們挑選出一批兼具文學性與可讀性的優(yōu)秀兒童文學作品。
我一直認為,對于正處在語言學習關鍵期的孩子們來說,原創(chuàng)兒童文學作品在語言感覺的養(yǎng)成和文化意識的培育方面,有著翻譯作品無法替代的地位和功能。我希望通過這樣一套讀本的選評工作,將母語兒童文學中一部分優(yōu)秀的作品挑選出來,呈獻給讀者朋友們。
在這套以小學生為主要目標讀者的讀本中,我做了三點嘗試。
一是借鑒分級閱讀的概念,對所選作品做了一定的分級安排。
讀本全六冊內容依照讀者對象年齡層次由低到高進行編排,例如一、二兩冊所收作品以適合小學低年級讀者閱讀的兒歌、兒童詩、小童話等為主。三、四兩冊增加了小說、散文兩種體裁,但篇幅大多不長,同時,我也希望這兩冊的童詩與童話作品在內容和語言上能更加適合小學中年級讀者的閱讀特點。以小學高年級讀者為主要對象的五、六兩冊則更注重拓展作品在文學性、思想性、語言表現(xiàn)方面的寬廣度和縱深度,在保持作品體裁多樣性的同時,也力圖展示各類體裁豐富的美學表現(xiàn)可能。
二是采用以作家為單元的作品呈現(xiàn)方式。
我以往選評的兒童文學讀本,采用的主要是主題單元的呈現(xiàn)方式,而這套選本則采取了作家單元的呈現(xiàn)方式。在充分考慮各冊體裁分布與不同年齡段讀者特點的前提下,每冊集中呈現(xiàn)五位作家的代表性作品。編選過程中,我所秉持的一個基本原則是,不論是從一位作家的作品中選擇其代表性的某類兒童文學體裁,還是選取同一位作家的各類體裁代表作形成一個單元,所有選文的擇定均基于文學性的標準,并以我個人對每一作品的細致閱讀、感受、比較和分析為選評的前提。同時,每一單元均以相應作家的名字作為主標題,既用于單元的提綱挈領,更是表達對作家的尊重。
三是在具體體例和篇目組合上,讀本每一作家單元均由三個部分構成,一是作品的編選,由選評者依照題材、風格等內在邏輯安排每一單元的作品呈現(xiàn)序列;二是由選評者獨立撰稿的閱讀作家欄目,每一單元收入一篇針對單元作品并兼及作家總體創(chuàng)作特色的評論文字;三是延伸閱讀欄目,由作家本人的創(chuàng)作自述與論及作家的散文訪談各一篇組成。此外,作為對于篇幅相對較長的閱讀作家欄目的一個平衡與補充,我也在一些單元里設置了閱讀驛站欄目,針對某一具體作品的語言特點、創(chuàng)作手法、思想內涵等進行分析和點評,以使讀者能夠更深入地理解這一作品,并慢慢將這種理解的方法遷移到其他作品的閱讀中去。
感謝許多作家朋友對讀本編選工作的支持;感謝北京少年兒童出版社的邀約,使我有機會與讀者朋友們一起分享這些優(yōu)秀的兒童文學作品。