識(shí)小語出《論語》,賢者識(shí)其大者,不賢者識(shí)其小者。作者寫金庸,小處著手,循舊有體例,就金庸著作進(jìn)行解讀,數(shù)百至千余字一篇,道出金庸小說中種種人物的原型、情節(jié)的藍(lán)本及典故出處。雖是附著在金庸小說而進(jìn)行的闡釋,但旁征博引,涉及種種器物、名號(hào)、典故、引語等,有出于小說之外的價(jià)值。本書內(nèi)容大致分為議論與考證兩部分,有理有據(jù),翔實(shí)可信,雖以短小的札記體裁寫出,但能免于陳言,富于趣味性與知識(shí)性,是不可多得的小品文集。
此次增訂本,增入近年作者新作《磁山》《葉二娘與訶利底藥叉女》《三笑逍遙散》;正文中加附三篇文章;選錄兩篇議論正大、補(bǔ)文章不足的書評(píng)。
全新增訂本。札記出筆,免于陳言,趣味與知識(shí)并舉,雖周旋于金庸,卻有出于小說之外的價(jià)值。
增訂本序
和千萬同齡人一樣,我少年時(shí)迷上了金庸,初是看到別的同學(xué)在看,借來翻閱,往往是一套中沒頭沒尾的中間一二冊(cè);后來欲罷不能,自己從租書店租金書來看,一本一天幾角錢,為了省錢就要趕快看完,每天也沒有很多時(shí)間讀小說,中間許多地方不免囫圇吞棗,不求甚解。再后來,因?yàn)閷?shí)在太喜歡,幾乎過幾天就想重溫一遍,大著膽子拿壓歲錢換了一整套價(jià)值不菲的三聯(lián)版《金庸作品集》,藏在書柜深處,每天晚上都可以翻閱。但一整套書畢竟目標(biāo)太大,很快被家人發(fā)現(xiàn),認(rèn)為我學(xué)壞了,痛心疾首地訓(xùn)斥了我很久那時(shí)家人如果能夠知道,若干年后,金庸研究會(huì)成為文化和學(xué)術(shù)界的顯學(xué),我還能為一部學(xué)識(shí)淵博的金庸研究著作寫序,不知會(huì)做何感想。
那些年,金庸每部書我至少都讀了十遍八遍。讀金庸的諸多快樂感動(dòng),此處不必細(xì)說。但有一點(diǎn)令我印象頗深。我并非追星一族,當(dāng)時(shí)金庸對(duì)我來說只是個(gè)名字,金庸小說一十五部讀完,自然就開始尋找其他相似的作品。并世其他武俠大家,也有不少佳作,有些遍的閱讀快感也與金書仿佛,然而能引起再讀興趣的,就少之又少,絕大多數(shù)情節(jié)一旦熟悉,便不耐再多翻閱。至于某些號(hào)稱金庸新著的偽書,更是翻上兩頁便知其假劣,一眼都不會(huì)多看。
當(dāng)時(shí)我只知道,金庸小說好看,其他的不好看,至少不如金庸好看,講不出太多道理。但后來慢慢感覺,除去情節(jié)精彩,金庸小說中還有一些特殊的地方,能吸引人們?cè)趯?duì)情節(jié)早已熟極如流后,仍然可以反復(fù)品味琢磨下去。所以時(shí)至今日,市面上已有數(shù)十(百?)種解讀金庸的著作。雖然理解上言人人殊,但這種特殊處一定是超出文本也超出故事本身的某個(gè)層面,和莎士比亞或《紅樓夢(mèng)》一樣,通向精神世界的無限,值得熱愛者們?nèi)ヒ恢庇懻摵妥匪,從中得到無盡的樂趣。
在我自己的兩本戲作(《劍橋倚天屠龍史》和《劍橋簡(jiǎn)明金庸武俠史》)中,我更多地從世界性和歷史性方面去看待金庸作品內(nèi)蘊(yùn)的無限,也就是說,其中包含一個(gè)超出故事之外的廣闊世界,甚至可說是金庸宇宙。但本文中,我想可以從另一個(gè)角度去思考。嚴(yán)曉星先生的這一部《金庸識(shí)小錄》是一部極博學(xué)的考證之作,它給我的一個(gè)啟示是,金庸小說中大量的器物、名號(hào)、典故、引語、人物、情節(jié)等,都有遠(yuǎn)在書外的關(guān)聯(lián)出處,盡管不必通解也能看懂小說,但這種懂可能只是浮于表面而錯(cuò)過了深層的內(nèi)涵與脈絡(luò)。雖然金庸的讀者少有獨(dú)恨無人作鄭箋的苦惱,但有《金庸識(shí)小錄》這樣的指引,金庸作品水下冰山般的豐富內(nèi)蘊(yùn)才能更好地為讀者所認(rèn)識(shí)。
比如本書篇《紫白金青》雖然短小,但十分重要。作者在此言簡(jiǎn)意賅地指出了明教四大法王名號(hào)的設(shè)置,是以深厚的西方文化為背景的。龍、鷹、獅、蝠四種動(dòng)物在西方文化中既極重要,又有和中國(guó)很不相同的意蘊(yùn),無論放在明教作為西域宗教的設(shè)定下,還是元代東西方文明交流的大背景下,都十分允洽而出彩。若換成龍、鳳、虎、龜之屬,感覺就會(huì)大為無趣。這些在一般讀者閱讀中,可能只是感到有些別樣的情趣,卻不會(huì)去想其中的深意。但這種趣味正是以背后的精妙設(shè)計(jì)為支撐的。
也許有人會(huì)抗議說,這些有過度詮釋之嫌。比如第二篇《蟹汁化漆》雖指出了其中某種醫(yī)術(shù)在醫(yī)學(xué)史上自有依據(jù),但也談不上什么深刻寓意吧?就是胡謅一個(gè)什么汁,大概也沒什么差別。話雖如此,但這種看似不必要處也所在皆有的化用,卻表明金庸小說潛在的超文本特征,指向一個(gè)更廣大的文化視域。
與錢鍾書和翁貝托·艾柯這樣的大學(xué)問家不同,金庸作品的超文本性,并不是學(xué)院派的引經(jīng)據(jù)典,講究無一字無來歷。而是來自金庸自幼生長(zhǎng)其間,日夕涵泳的文化母體。金書中可探討的名物故實(shí)囊括三教九流,醫(yī)卜星相、稗官野史甚至俚語小調(diào)等地方性知識(shí),文人雅士喜好的經(jīng)史詩詞反而用得較為克制。如果說這一文化母體在金庸的童年和少年時(shí)代尚還有大致完整的面貌,但在嗣后政治經(jīng)濟(jì)變遷和現(xiàn)代化大潮的沖擊下早已七零八落,不成面目。而托金庸作品之福,尚能不絕若線,保存在天南一隅,以某種超現(xiàn)實(shí)世界的面貌出現(xiàn),反哺其故土,實(shí)堪驚嘆。當(dāng)然,這些超級(jí)鏈接所指,若非嚴(yán)曉星先生這樣的高手一一鉤沉,我們也不易明白其中的深遠(yuǎn)關(guān)聯(lián)。
無論已經(jīng)如何遠(yuǎn)離,這個(gè)母體與國(guó)人仍有著文化基因上的親和力,是我們自身認(rèn)同的源頭。因此金庸無論在殖民百年的香港,或者革命數(shù)十年后的中國(guó)內(nèi)地,都極易為人接受和喜愛。與之相反,金庸小說始終難以贏得歐美讀者,即便功夫片曾經(jīng)在西方大火,即便近年中國(guó)的科幻、懸疑等小說出海后也頗有反響,西人對(duì)金庸的冷淡依然故我,寥寥幾部譯作基本毫無反響。其中一個(gè)關(guān)鍵點(diǎn),便是缺乏共同的文化母體,而隔了不止一層。筆者曾經(jīng)略翻閱過《鹿鼎記》的英譯本,回中講逐鹿問鼎的典故,一頁紙上用了《左傳》《史記》《漢書》三本書,提到四五個(gè)古人和好幾個(gè)典故,我們的初中生也可以看得津津有味,卻已足以令西方一般讀者暈頭轉(zhuǎn)向,不知所云了。
當(dāng)然,也不必將金庸打扮成中國(guó)文化的某種衛(wèi)道士,不僅其思想旨趣早非古人可比,從本書中就可以看到,金書中有許多來自印度、波斯、希臘、阿拉伯的掌故,小說情節(jié)上也深受近代歐洲小說家的影響,加上近現(xiàn)代一些史事的隱喻,其超文本的屬性遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了文化的邊界。但這與上面的文化母體論并不矛盾,毋寧說,這恰是中國(guó)文化本身富于活力的表現(xiàn),與其他文化形態(tài)完全可以相互通融,吸納各種要素而不失本體。這讓我們不禁遐想,倘若中外文化的交流以一種更為平等和睦的方式發(fā)生,今天的中國(guó)文化又會(huì)是什么樣子呢?
回到金庸,其中某些橋段上太著痕跡的化用,放在今天也許會(huì)被人詬病融梗,但是也不必將相關(guān)考據(jù)看成是報(bào)告捕房捉賊起贓(錢鍾書語),金庸之卓才,不僅在于原創(chuàng)的故事構(gòu)架,也在于將這些古老的文化原型化入小說,融會(huì)無間,堪稱神來之筆。如本書《一個(gè)人需要多少地?》中所論,《射雕英雄傳》中郭靖對(duì)成吉思汗說,他生前征服萬里江山,死后所需也無非尺土葬地,很可能來自古羅馬詩人詠亞歷山大大帝之語,但用在此處極為妥帖,倘若金庸囿于著作權(quán),自己另行發(fā)明一套說辭,恐怕就遜色多了。
這讓我們想起愛利惡德氏的論斷:詩人所有的并不是有待表現(xiàn)的個(gè)性,而是一種特殊的媒介(medium),僅僅是媒介,而非個(gè)性,通過這種媒介,許多印象和經(jīng)驗(yàn),便以奇特的和意想不到的方式結(jié)合起來。對(duì)于詩人本身重要的印象和經(jīng)驗(yàn),也許在詩歌中毫無位置,而那些詩歌中地位重要的印象與經(jīng)驗(yàn),對(duì)于詩人及其個(gè)性來說也幾乎可以忽略。(T.S.Eliot Tradition and the Individual Talent)雖然是說詩人,但放在金庸這樣的小說家身上也完全適用。金庸作品隱含的龐大信息量,正是在中、西、印等數(shù)個(gè)古典傳統(tǒng)交匯的大時(shí)代中,由金庸這一浸淫于傳統(tǒng)、體大思精的作者所結(jié)合的諸多古老經(jīng)驗(yàn),以形象的形式重以激活。而若干古老淵源,甚至可以追溯到約翰·坎貝爾所謂的神話原型上。就此而言,本書說是識(shí)小,必然也是納須彌于芥子之小了。
拉拉雜雜說了許多,掉了幾個(gè)書袋,其實(shí)重要的還是金庸愛好者琢磨切磋的樂趣。在他文中,我曾經(jīng)講過一樁往事:本世紀(jì)初年,我還在上大學(xué),一次坐夜車返鄉(xiāng),旅途漫長(zhǎng)乏味,對(duì)面坐著一個(gè)男生,本來也無話可談,尬聊中不知怎么說到金庸,結(jié)果二人都是眼睛一亮,談興大發(fā),一聊就聊了整夜,下車時(shí)幾乎成了知己。雖然金庸作品我們這代人大都能說上幾句,但熟記于心,能侃侃而談的也不多見,能遇到一位高手夜話一番,實(shí)在是生平一快。后來每次與人聊金庸,說到興高采烈時(shí),都讓我回想起那個(gè)難忘的火車之夜。
不過,我這樣野狐禪就算把金書翻爛,或者也讀不出本書中的許多灼見。作者嚴(yán)曉星先生,和我在網(wǎng)絡(luò)上相識(shí),多年前贈(zèng)我本書初版,讀后極是欽佩,受益匪淺,惜至今尚未晤面。何時(shí)一樽酒,能與細(xì)論金,將是何等幸事!適逢《金庸識(shí)小錄》新版付梓,蒙他不棄,囑我作序,于是大膽胡謅幾句奉上,渭北春樹,江東暮云,以寄仰慕,以寄相思。
新垣平
庚子四月既望于長(zhǎng)安
嚴(yán)曉星,江蘇南通人,學(xué)者、媒體人。著有《近世古琴逸話》、《梅庵琴人傳》、《金庸識(shí)小錄》、《七弦古意:古琴歷史與文獻(xiàn)叢考》等,編有《高羅佩事輯》、《民國(guó)古琴隨筆集》、《莊劍丞古琴文稿》等,主編《上海圖書館藏古琴文獻(xiàn)珍萃·稿鈔校本》、《掌故》叢刊、《現(xiàn)代琴學(xué)叢刊》等。
目 錄
增訂本序
初版序
紫白金青
蟹汁化漆
紅樓筆法
學(xué)《水滸》 寫《書劍》
明教·明朝
說出的書本
作為耶穌的洪七公
喜心翻倒
只是詩云子曰讀得多了……
沈從文、湘西
蝶夢(mèng)記
象鳥
黃藥師形象探源
聚賢莊中的酒杯
因?yàn)槟菚r(shí)候我還不明白
皮格馬利翁現(xiàn)象
九陰
一個(gè)人需要多少地?
鳩摩羅什之事
《春江花月夜》
附:琵琶名曲《夕陽簫鼓》的早期史料
峨默及其詩作
床上之劍
康熙初年金銀比價(jià)
胡說九道雷同
鐵廳烈火
枕席之盟
《三國(guó)》點(diǎn)滴
大同府的姑娘
兩段補(bǔ)記
雙蛇杖
慕天顏逸事
殺子
廝殺同類
阿凡提
折扇
時(shí)鮮菜蔬
磁山
附:磁山另有出處/舒飛廉
葉二娘與訶利底藥叉女
附:《天龍八部》中的三位藥叉女/南窗
三笑逍遙散
政治情懷
附錄
金學(xué)三昧/蕭桓
《金庸識(shí)小錄》:芥子納須彌/谷卿
初版跋
增訂本跋