高等院校英語專業(yè)系列教材·超越概念:聽力(第2冊)(附光盤)
定 價:34 元
叢書名:超越概念——高等院校英語專業(yè)系列教材
- 作者:賈國棟 ,等 著
- 出版時間:2010/8/1
- ISBN:9787300122038
- 出 版 社:中國人民大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H319.9
- 頁碼:235
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
超越權(quán)威:凝聚全國英語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會主任何其莘教授數(shù)十年教學(xué)、科研及教材編寫經(jīng)驗,是何其莘教授的又一次自我超越。超越國界:匯集眾多中美名家的經(jīng)驗與智慧,吸收國際先進理念,旨在提升本土教學(xué)水平。
超越傳統(tǒng):打破以功能訓(xùn)練為主的傳統(tǒng)教材編寫模式,充分考慮當(dāng)前教學(xué)實踐,創(chuàng)新教學(xué)方法和手段,突出文化藉征,培養(yǎng)學(xué)生人文素質(zhì)和文化意識。
培養(yǎng)高校英語專業(yè)學(xué)生的文化素養(yǎng)要有合適的教材:不是那種僅僅文字漂亮卻沒有太多文化內(nèi)涵的傳統(tǒng)教材,而是具有時代特征,選自政治、經(jīng)濟、社會真實交往,含有豐富文化內(nèi)涵的讀本,同時兼有能夠啟發(fā)學(xué)生思考和分析的活潑、互動的教學(xué)方法以及配套的課外實踐活動。這就是中國人民大學(xué)出版社推出“超越概念”這套英語專業(yè)系列教材的宗旨。
“超越概念”是一套完整的高校英語專業(yè)本科系列教材,涵蓋了2000年教育部頒布執(zhí)行的《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》中規(guī)定的“英語技能”和“英語知識”兩大課程板塊中的所有課程,由一批長期從事國內(nèi)高校英語專業(yè)本科教學(xué)的中國教師和一批美國學(xué)者(均為20世紀(jì)80年代赴美留學(xué),而后在美國大學(xué)獲得博士學(xué)位和終身教職的華裔教授)合作編寫而成。
與國內(nèi)高校當(dāng)前使用比較廣泛的幾套英語專業(yè)教材相比,“超越概念”有以下幾個特點:
第一,教材采用了中美教授、學(xué)者合作編寫的形式。由中外學(xué)者合編教材國內(nèi)已有先例,但是本套教材無論從編撰者的數(shù)量到編寫人員的素質(zhì),從雙方合作的廣度到相互交流的深度,從教材科類所涵蓋的范圍到其內(nèi)容的真實性,都是前所未有的。編寫初始F}1中方編者提出編寫思路、選材要求,之后將要求交付美方編者,由美方編者在美國選材。在選材過程中,雙方經(jīng)過多次討論,最后確定每一篇課文的內(nèi)容與長度。然后由中方編者根據(jù)所選內(nèi)容編寫配套的練習(xí),最后由美方審讀并潤色。這種分工方式最充分地利用了雙方的優(yōu)勢:中方編者不但有在國外學(xué)習(xí)、工作、獲取學(xué)位的經(jīng)歷,而且長期在國內(nèi)高校從事英語教學(xué),對國內(nèi)學(xué)生的需求以及國內(nèi)現(xiàn)有教材的情況了如指掌,可以準(zhǔn)確地把握教材的內(nèi)容和難易程度。而美方編者的優(yōu)勢在于對西方,特別是美國的英語教學(xué)和文化的認知與了解。他們出國前均為國內(nèi)高校英語教師,并有在美國大學(xué)英語系不低于20年的教學(xué)經(jīng)驗。他們不但對國外的英語教學(xué)了如指掌,更重要的是對英語語言和文化有一種直覺的感知,而這種感知是從任何教科書中學(xué)不到的。憑著這種感知,他們不但可以在教材的最終審定過程中杜絕那種語法全對但讀起來不像英語的中式英語,更能夠在選材的過程中準(zhǔn)確把握住西方文化核心的東西。
第二,教材以主要英語國家的文化為切入點,全部課文采用英文原文。教材的配套練習(xí)有很強的針對性,適合我國高校英語專業(yè)課堂教學(xué)使用。以精讀教材為例,從第一冊的第一課起,全部的課文均采用有實質(zhì)內(nèi)容的英文原文,從而徹底摒棄了無文化內(nèi)容的以句型練習(xí)為主的課文。另外,語法講解和練習(xí)均出自課文中出現(xiàn)的語法現(xiàn)象,而不是脫離課文內(nèi)容、為語法而講語法的訓(xùn)練。這樣安排語法的講解和練習(xí)就是將語法放在一個從屬的地位。語法僅僅是對語言現(xiàn)象的描述與詮釋,而不是規(guī)范語言對錯的標(biāo)準(zhǔn)。與課文的文化內(nèi)涵和語言的活力相比,語法理應(yīng)處于從屬地位。無論是以書面語為主的精讀、泛讀課文,還是形式活潑的聽力、口語課文,有很多句子是“不符合語法規(guī)則”的。然而正是這些看似不符合語法的句子才是語言的生命,是有血有肉的活生生的語言。而我們的學(xué)生就是要感悟、學(xué)習(xí)并掌握這種有生命力的活的語言,而不是那些完全按語法規(guī)則編造出來的僵死的語言。
何其莘,博士,北京外國語大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師。1994年——2005年任北外副校長,現(xiàn)為中國人民大學(xué)外國語學(xué)院院長、清華大學(xué)雙聘教授、廣東外語外貿(mào)大學(xué)等29所院校的客座教授、教育部高校英語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會主任、全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會副主任、全國英國文學(xué)學(xué)會會長、全國有突出貢獻的中青年專家。主要成果包括:Listen to This,《新概念英語》,《文化透視英語教程》,《英國文藝復(fù)興時期文學(xué)史》,《英國戲劇史》,《英國中古時期文學(xué)史》,《中國學(xué)者眼中的英國文學(xué)》等
楊孝明,博士,教授。畢業(yè)于西安外國語大學(xué),后獲英國諾丁漢大學(xué)英語碩士學(xué)位、美國鮑陵格林州英語博士學(xué)位。在俄亥俄州鮑陵格林大學(xué)和新澤西州海洋郡學(xué)院任教二十余年,教授英文寫作、英美文學(xué)和語言學(xué)等課程,現(xiàn)為新澤西州海洋郡學(xué)院英語系終身教授。主要成果包括:The Rhetoric of Propaganda,Error of Creativity,A Hundred Flowers Blossoming,《中國式英語錯誤分析》,《文學(xué)批評理論的運用》等。
Student Life
Cities & Tourist Attractions
Social Issues
Health and Diet
Modern Life
Modern Technology
Holidays and Festivals
Hobbies and Leisure Activities
Personal Habits
Historical Figures
Animals & Pets
Youth Culture
Films and Movie Star-,
Olympic Games
Emergency and Rescue
Childhood and Early Education