英語聽力與閱讀是英語學習中的重要要素,也是培養(yǎng)學生理解能力的重要的途徑。有效把握英語聽力與閱讀課教學方法和教學策略對學生的學習具有極大的影響。《英語聽力與閱讀教學方法策略研究》闡述了外語教學中聽力和閱讀的重要性,強調(diào)了聽力教學的階段性、聽力技能的培養(yǎng)、聽力策略的訓練及利用現(xiàn)代化電教設備的必要性,并結合教學經(jīng)驗提出一些英語閱讀課教學方法和教學策略,針對提高培養(yǎng)學生閱讀能力。
第一章 緒論
第二章 英語聽力教學的難點
第一節(jié) 語言的隔閥
第二節(jié) 聽力材料內(nèi)容的陌生
第三節(jié) 學生心理上的困惑
第四節(jié) 學生做聽力時的方法不當
第三章 英語聽力教學存在的問題
第一節(jié) 對聽力教學缺乏重視,教學隨意性大
第二節(jié) 忽視聽力的基礎訓練,偏重練習數(shù)量
第三節(jié) 聽力材料僵化,內(nèi)容不夠豐富
第四節(jié) 訓練形式單一,缺乏層次性
第五節(jié) 忽視對學生的心理疏導,缺乏解題技巧的點撥
第六節(jié) 只看學生的應試結果,學生很少進行分析評價
第四章 英語聽力教學的方法策略
第一節(jié) 樹立信心培養(yǎng)聽音意識
第二節(jié) 增加詞匯量,培養(yǎng)分析理解能力
第三節(jié) 加強語音練習,幫助正確發(fā)音
第四節(jié) 加強聽力訓練的目的性、層次性
第五節(jié) 重視各種聽力技巧的培訓和指導
第六節(jié) 克服學習者心理障礙
第五章 英語新課程聽力教學
第一節(jié) 英語新課程聽力教學原則
第二節(jié) 英語新課程聽力教學模式
第三節(jié) 英語新課程聽力教學策略
第六章 英語閱讀教學的難點
第一節(jié) 英語閱讀理解難點產(chǎn)生的原因
第二節(jié) 英語閱讀的難點
第七章 英語閱讀教學存在的問題
第一節(jié) 偏重語法教學,學生缺乏閱讀興趣
第二節(jié) 圓圖吞棗式的閱讀教學,不做必要的語言分析
第三節(jié) 缺乏閱讀技巧
第八章 英語閱讀教學的方法策略
第一節(jié) 重視課外閱讀材料的補充
第二節(jié) 合理利用課本閱讀資源
第三節(jié) 選擇合適的課堂導入方法,提高學習積極性
第四節(jié) 關注學生的閱讀興趣
第六節(jié) 傳授閱讀技巧,消除不良閱讀習慣
第七節(jié) 教學中注意發(fā)揮學生的主觀能動性
第八節(jié) 元認知策略在高中英語閱讀教學中的應用途徑
第九節(jié) 批判性閱讀策略在高中英語閱讀教學中的應用
第十節(jié) 拋錨式教學策略
第九章 新課程改革背景下高中英語閱讀教學策略
第一節(jié) 新課標對教師的要求
第二節(jié) 研究的目的
第三節(jié) 新英語課程理念
第四節(jié) 新課程改革下實現(xiàn)高中英語課堂有效教學的策略
第五節(jié) 新課標有效教學的結論和成果
第十章 文學翻譯、翻譯文學與譯介學的發(fā)朝和發(fā)展
第一節(jié) 文學翻譯與翻譯文學:概念與概況
第二節(jié) 譯介學的界定:介紹與介入
第三節(jié) 譯介學與比較文學:失落與勃興
第四節(jié) 譯介學與文學翻譯:陌路與莫逆
第十一章 翻譯學、文學翻譯研究與譯介學的關系
第一節(jié) 翻譯學:二元一統(tǒng)與多元統(tǒng)一
第二節(jié) 文學翻譯研究:后現(xiàn)代視角與文化轉向
第三節(jié) 譯介學的加盟:動力與推力
第四節(jié) 文學翻譯與譯介學的合力效應:回饋與循環(huán)
第十二章 譯介學的歷史功績與潛能
第一節(jié) 譯介學對比較文學的貢獻:認識與互識
第二節(jié) 譯介學對文學翻譯的貢獻:靠近與促進
結束語
參考文獻