民用航空實務(wù)英語(第2版)(高等院校民航服務(wù)專業(yè)系列教材)
定 價:59 元
- 作者:張力,劉茗翀,楊桂芹,苗俊霞,車云月 著
- 出版時間:2020/4/1
- ISBN:9787302547068
- 出 版 社:清華大學(xué)出版社
- 中圖法分類:F56
- 頁碼:224
- 紙張:膠版紙
- 版次:2
- 開本:16
《民用航空實務(wù)英語(第2版)》共三個部分:第一部分為航班時刻表的英語表達(dá)法,以及城市、機場、航空公司、機型的英語表達(dá)法;第二部分主要訓(xùn)練機艙服務(wù)人員面對常規(guī)及特殊情況時運用英語的能力;第三部分為英語廣播詞,主要分為國內(nèi)廣播詞、國際廣播詞、特殊情況廣播詞、緊急情況廣播詞和機場廣播詞等!睹裼煤娇諏崉(wù)英語(第2版)》專業(yè)名詞均配有漢語注釋,各單元均配有詞匯表和練習(xí),可供學(xué)生查閱和練習(xí)使用。
《民用航空實務(wù)英語(第2版)》為民航服務(wù)專業(yè)本科英語教材,可供空中乘務(wù)等相關(guān)專業(yè)使用,同時可作為對航空英語感興趣的讀者的參考用書。
前 言
2012年7月8日國務(wù)院發(fā)布了《國務(wù)院關(guān)于促進民航業(yè)發(fā)展的若干意見》,明確提出中國民航要“努力增強國際航空競爭力”,這是實施民航強國戰(zhàn)略的重要任務(wù)之一。但就目前實際情況而言,我國航空公司在機制上還沒有完全適應(yīng)國際市場要求,國際化人才嚴(yán)重短缺。因此,只有培養(yǎng)合格的國際化民航服務(wù)人才,我國的航空公司才能成為能夠提供全球化服務(wù)的國際航空公司,才能夠增強國際競爭力和影響力,讓世界聽到中國的聲音。
為提高民航專業(yè)高校的教學(xué)質(zhì)量,彌補民航教材的不足,根據(jù)航空崗位的需求,提高民航從業(yè)人員的英語水平,“高等院校民航服務(wù)專業(yè)系列教材”編審委員會特編寫了《民用航空實務(wù)英語》這本書。
《民用航空實務(wù)英語》(English for Civil Aviation:A Practical Course)是“高等院校民航服務(wù)專業(yè)系列教材”項目實踐教材之一,可作為全日制普通高等學(xué)校本科學(xué)歷教育空中乘務(wù)、民航服務(wù)管理(機場運營服務(wù)管理方向)、民航服務(wù)管理(民航銷售方向)、民航旅游管理、民航物流管理、航空服務(wù)與管理等專業(yè)的民航實務(wù)英語教材。同時,本書可作為民航系統(tǒng)各下屬單位的員工,如飛行員、空乘人員、空管人員、基地維修保養(yǎng)人員、行政管理人員等學(xué)習(xí)民航專業(yè)英語的教材和讀物以及在職人員的英語口語培訓(xùn)教材。本書也可作為高等教育自學(xué)考試、成人高等教育、繼續(xù)教育和廣大航空愛好者的民航英語自學(xué)材料。
本書突出了以民航實務(wù)工作情境為主線的特色,體現(xiàn)了以語言交際功能為中心,多層次、全方位、多角度地為學(xué)生提供了最新的口語交際表達(dá)素材,題材涵蓋了與民航業(yè)務(wù)相關(guān)的基本內(nèi)容。
本書以最新的專門用途英語(English for Specific Purposes,ESP)教學(xué)理念作為理論依據(jù),以學(xué)習(xí)為中心,把需求分析和教材評價作為前提,在選材過程中著重考慮教材的真實性、多樣性、趣味性,在教材編寫的每一個階段都充分考慮到了民航專業(yè)學(xué)習(xí)者本身及其語言學(xué)習(xí)和未來工作的需要。教材設(shè)置的交際型任務(wù)不但能提高學(xué)生參與課堂活動的積極性,還能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)相關(guān)的專業(yè)知識,從而達(dá)到在真實的交際環(huán)境中完成交際任務(wù)的目的。
本書結(jié)合我國三大航空公司現(xiàn)用正常英語廣播和非常規(guī)英語廣播標(biāo)準(zhǔn)用語進行編寫,并適當(dāng)配有相應(yīng)的中文廣播用語。
本書部分材料由國航客艙服務(wù)部提供,在此表示感謝!
希望使用或閱讀本書的各校師生不吝指教,幫助本書繼續(xù)改進,使其能在高校民航外語教學(xué)中起到一定的作用。
編 者
Contents
Part Ⅰ At an Airport
Unit 1 Introductions to a Flight Schedule(航班行程時刻表介紹) 2
1.1 24-hour System & 12-hour Clock Time 2
1.2 Airport/City Codes(機場代碼與城市代碼) 5
1.3 Airline Designator Codes(航空公司代碼) 5
1.4 Aircraft Types(機型) 9
1.5 Business Class(公務(wù)艙) 10
Words and Expressions 11
Practice 12
Part Ⅱ Conversations on Board
Unit 2 Service on Board(機上服務(wù)) 28
2.1 Greeting and Assisting to the Seat(登機引導(dǎo)) 28
2.2 Jackets or Coats(掛衣服) 28
2.3 Hot Towels(熱毛巾) 28
2.4 Drinks(迎賓飲料) 28
2.5 Offering Pajamas, Slippers and Amenity Kits(提供休閑服、拖鞋、盥洗包) 29
2.6 Newspapers(送報紙) 29
2.7 Menu Introduction(介紹餐譜) 29
2.8 Drinks Offer(侍酒飲) 29
2.9 Clearing Glasses(收杯子) 30
2.10 If a Passenger Doesn’t Like the Wine(如果旅客不喜歡這款酒) 30
2.11 Table Preparation(擺餐桌) 31
2.12 Meals(供餐) 31
2.13 Closure(開餐結(jié)束語) 31
2.14 Tray Collection(收餐盤) 31
2.15 Collection(整理餐桌) 31
2.16 In-flight Refreshments (點心服務(wù)) 32
2.17 Headsets(耳機) 32
2.18 Making the Bed(鋪床) 32
2.19 Communication after the Rest(醒后溝通) 32
2.20 Offering CIQ Forms(提供CIQ表格) 32
Words and Expressions 33
Practice 34
Unit 3 Dealing with Special Situations(特殊情況處理) 44
3.1 Case Analysis : The Crew Seems to Be Ignoring Me! (個案分析:乘務(wù)員忽略我!) 44
3.2 Case Analysis: I Can’t Sit by My Colleague! (個案分析:我不能和同事坐在一起!) 47
3.3 Case Analysis: The Service on This Flight Is Terrible! (個案分析:這個飛機上的服務(wù)
太糟糕了!) 47
Words and Expressions 48
Practice 49
Unit 4 Communication with Passengers(與乘客溝通) 51
4.1 Boarding(登機) 51
4.1.1 Greetings(歡迎) 51
4.1.2 Seating(座位) 52
4.1.3 Belongings(隨身物品) 53
Words and Expressions 54
4.2 Before Take-off(起飛前) 55
4.2.1 Safety Check(安全檢查) 55
4.2.2 Cabin Getting Ready(客艙準(zhǔn)備) 56
Words and Expressions 56
4.3 In-flight Service(空中服務(wù)) 56
4.3.1 General(常規(guī)的) 56
4.3.2 Safety(安全) 58
4.3.3 Beverages(飲料) 58
4.3.4 Meals(供餐) 60
4.3.5 Duty Free Sales(免稅品銷售) 63
4.3.6 Phoenix Miles and Change for Hope(知音卡和零錢捐贈) 64
4.3.7 Air Bar(空中酒廊) 65
4.3.8 CIQ(海關(guān)移民局檢疫) 65
4.3.9 Relaxation(娛樂休息) 66
Words and Expressions 68
4.4 Landing(落地) 70
4.4.1 Disembarkation(下客) 70
4.4.2 Airport and Destination(機場和目的地) 71
4.4.3 China Beijing(中國北京) 72
4.4.4 Airport Service(機場服務(wù)) 73
Words and Expressions 74
4.5 Special Situations(特殊情況) 75
4.5.1 Explanation and Service(安撫) 75
4.5.2 Disembarkation(下客) 76
4.5.3 Complaint(投訴) 76
4.5.4 Lost & Found(失物認(rèn)領(lǐng)) 78
4.6 Special Passengers(特殊旅客) 78
4.6.1 UM(無人陪伴兒童) 78
4.6.2 CIP(常旅客) 79
4.6.3 Disabled Passengers(殘疾旅客) 79
4.6.4 Infants(嬰兒) 81
4.6.5 Sickness(不適或疾病) 81
4.7 Emergency Situation(緊急情況) 82
Words and Expressions 82
Practice 83
Part Ⅲ Announcements
Unit 5 Domestic Cabin Announcements(國內(nèi)機艙廣播) 106
5.1 Prior to Take-off(起飛前) 106
5.1.1 Welcome(歡迎詞) 106
5.1.2 Safety Demonstration(安全演示) 107
5.1.3 Seat Belt Confirmation Prior to Take-off (起飛前確認(rèn)系好安全帶) 108
5.1.4 Domestic Order of Service(國內(nèi)航線及服務(wù)介紹) 108
Words and Expressions 109
5.2 Prior to Landing(著陸前) 110
5.2.1 Before Landing(著陸前) 110
5.2.2 Farewell and Giving Regards(著陸前致意) 111
5.2.3 Video Demonstration of the Transit Procedures(中轉(zhuǎn)流程的視頻演示) 111
5.2.4 Announcement of Transit Flights(中轉(zhuǎn)航班通告) 112
5.2.5 Seat Belt Confirmation Before Landing(落地前確認(rèn)系好安全帶) 112
5.2.6 Transit(中途著陸) 112
5.2.7 Terminal Landing(終點著陸) 113
Words and Expressions 114
Practice 115
Unit 6 International Cabin Announcements(國際機艙廣播) 122
6.1 Prior to Take-off(起飛前) 122
6.1.1 Welcome(歡迎詞) 122
6.1.2 Safety Demonstration(安全演示) 123
6.1.3 Seat Belt Confirmation Prior to Take-off(起飛前確認(rèn)系好安全帶) 124
6.1.4 International Order of Service(國際航線及服務(wù)介紹) 125
6.1.5 Quarantine (General)[檢疫規(guī)定(通用)] 126
6.1.6 Quarantine in Italy(意大利檢疫規(guī)定) 126
6.1.7 Quarantine in Australia(澳大利亞檢疫規(guī)定) 127
6.1.8 Quarantine in Japan(日本檢疫規(guī)定) 127
6.1.9 Entry Documents and Immigration Regulations(入境及海關(guān)規(guī)定) 128
6.1.10 Completion of Landing Forms(美國申報單填寫) 128
6.1.11 Japanese Immigration Regulations(日本入境規(guī)定) 129
6.1.12 German Immigration Regulations(德國入境規(guī)定) 129
Words and Expressions 130
6.2 During Flight(飛行期間) 130
6.2.1 Cruising(平穩(wěn)航行中) 130
6.2.2 Duty-free Sales(出售免稅品廣播) 131
6.2.3 Health Video(健康養(yǎng)生視頻) 132
6.2.4 Concluding the Duty-free Sales(停止出售免稅品廣播) 132
6.2.5 Spraying for Disinfection(噴藥) 132
6.2.6 20/30 Minutes Prior to Landing(著陸前20/30分鐘) 133
6.2.7 Farewell and Giving Regards(著陸前致意) 134
6.2.8 Video Demonstration of the Transit Procedures(視頻演示中轉(zhuǎn)流程) 134
6.2.9 Announcement of Transit Flights(中轉(zhuǎn)航班通告) 134
Words and Expressions 135
6.3 Prior to Landing(落地前) 136
6.3.1 Seat Belt Fastened(確認(rèn)系好安全帶) 136
6.3.2 Terminal Landing(終點著陸) 136
6.3.3 International-domestic Connecting(國內(nèi)經(jīng)停) 137
6.3.4 International Connecting(國際經(jīng)停) 139
6.3.5 International Connecting-PAX(國際經(jīng)停,旅客機上等候) 140
Words and Expressions 141
Practice 141