基督山恩仇記(套裝共三冊)/名家名著·鄭克魯文集·譯作卷
定 價:198 元
叢書名:名家名著·鄭克魯文集·譯作卷
- 作者:[法] 大仲馬 著,鄭克魯 譯
- 出版時間:2018/1/1
- ISBN:9787100156950
- 出 版 社:商務印務館
- 中圖法分類:I565.44
- 頁碼:1633
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
本書為“名家名著??鄭克魯文集 ??譯作卷”中一本。
《基度山恩仇記》是法國小說家大仲馬*具代表性的小說。故事發(fā)生在法蘭西復辟王朝時期。主人公唐泰斯是船主摩萊爾商船“埃及王號”的大副,他因遭人陷害,身隱囹圄,致使女友被奪,父親餓死。在獄中長老的幫助下,他變成了一個知識淵博、無所不能的奇人,成功越獄,并獲得了一大筆財富。出獄后,他得到寶藏,成為家資巨萬的基度山伯爵。他決心以上帝的名義用金錢去懲惡揚善,報恩復仇……
“名家名著·鄭克魯文集”叢書簡介:
本套叢書分為“譯作卷”和“著作卷”,計30種,46卷。
“譯作卷”收錄了鄭克魯教授的法國名家名著譯作,是目前為止收錄鄭克魯作品*完整的一套。包括:《歐也妮??葛朗臺》《高老頭》《悲慘世界》《巴黎圣母院》《九三年》《笑面人》《紅與黑》《茶花女》《基督山恩仇記》《局外人》《魔沼》《名人傳》《海底兩萬里》《八十天環(huán)游地球》《神秘島》《青鳥》《小王子》《巴爾扎克中短篇小說選》《莫泊桑中短篇小說選》《梅里美中短篇小說選》《法國名家短篇小說選》《法國名家散文選》《法國詩選》《蒂博一家》,以及《第二性》(上海譯文出版社出版),等等法國名家名著翻譯版。計25種,38卷。
“著作卷”包括:《法國文學史》《法國詩歌史》《現(xiàn)代法國小說史》《法國經(jīng)典文學研究》《普魯斯特研究》,計5種,8卷。
適讀人群 :外國文學愛好者 《基督山恩仇記》是法國著名作家大仲馬的代表作。它講述的是水手唐泰斯的報恩和復仇故事。主要情節(jié)跌宕起伏,迂回曲折,從中又演化出若干次要情節(jié),小插曲緊湊精彩,卻不喧賓奪主;情節(jié)離奇卻不違反生活真實。在報恩與復仇的場景中,深刻地揭示了人性中固有的悲劇性因素。在全世界,聲望超過大仲馬的人,恐怕并不多見。地球上各民族都讀過他的作品,并將世世代代讀下去。
古往今來,世界上的通俗小說如恒河沙數(shù),但優(yōu)秀作品寥寥無幾,其中大仲馬的《基督山恩仇記》可說是數(shù)一數(shù)二的佳作。這不僅是就其擁有的讀者數(shù)量之多,歷久不衰的時間之長而言,而且是就其藝術上的精湛和技巧的完美才下此論斷的。毋庸置疑,《基督山恩仇記》是通俗小說的典范作品之一。
以通俗小說而躋身于重要作家之列,在文學史上占有一席之地的作家為數(shù)不多,大仲馬就是其中之一,由此可見,他在小說創(chuàng)作中的成就不可低估。但大仲馬在小說史中的地位,只是到了二十世紀才日見上升的。十九世紀的評論家對大仲馬的小說創(chuàng)作是頗有微詞的。朗松的《法國文學史》就無視大仲馬的小說創(chuàng)作。然而,大仲馬的小說經(jīng)受了時間考驗,文學史家們不得不重新估價大仲馬的小說家地位。二十世紀六十年代以后出版的幾部有權威性的法國文學史,都不同程度地給予大仲馬的小說創(chuàng)作以一定篇幅和肯定的評價,認為“大仲馬的長篇故事始終受到喜歡歷史的神奇性的讀者所贊賞”,“作為司各特的熱情贊賞者,他把傳奇性的歷史變?yōu)樯鷦拥膭e致的現(xiàn)實,為廣大讀者所接受”。在這兩句評語中,文學史家們指出了讀者廣泛接受和贊揚的事實,歸因于大仲馬把歷史變?yōu)樯鷦拥默F(xiàn)實的藝術才能。而法國評論家亨利·勒梅特爾則更進一步,認為在巴爾扎克從事《人間喜劇》這一構成社會學總和的小說創(chuàng)作時,在喬治·桑從事空想社會主義的小說創(chuàng)作時,在雨果構思《悲慘世界》時,大仲馬也在寫作“一種整體小說”。所謂整體小說,是指廣泛描寫一整段歷史時期的小說。大仲馬的歷史小說從十六世紀宗教戰(zhàn)爭寫到十九世紀的七月王朝時期,包攬的歷史畫面是廣闊的,就這一點而言,稱之為整體小說也未嘗不可。誠然,并不是說大仲馬的小說在思想意義上可以跟巴爾扎克和雨果等一流大作家的小說相媲美。然而從大仲馬的歷史小說的某些方面來看,它們應該占有不低的地位,這并不是過高的評價。
《基督山恩仇記》是大仲馬的代表作之一,屬于當時的“報刊連載小說”。十九世紀初期,報紙如雨后春筍般發(fā)展起來,隨之報刊連載小說也應運而生。這是報紙吸引讀者訂購的重要手段。一部吸引入的報刊連載小說有時能使報紙的訂數(shù)激增,數(shù)以十萬計。寫報刊連載小說的作家有大仲馬、歐仁·蘇(一八〇四至一八五七)、蘇利埃(一八〇〇至一八四七)、費瓦爾(一八一七至一八八七)等一大批,他們獲得了極大的成功,直接影響了巴爾扎克、雨果、喬治·桑等作家,這些大作家汲取了大仲馬等人的藝術手法,以豐富自己的創(chuàng)作。更重要的是,報刊連載小說“在這二革命中起了重大作用:它在整個浪漫主義時代深深地改變了文學與讀者之間的關系,也極大地促使十九世紀成為小說的黃金時代!眻罂B載小說為十九世紀法國小說的空前繁榮并達到發(fā)展頂峰做出了貢獻,它具有不可磨滅的歷史功績。從這個大背景來考察《基督山恩仇記》,才能給這部小說以恰如其分的地位。
把《基督山恩仇記》看作通俗小說的典范作品是恰當?shù),因為這部小說具備了優(yōu)秀的通俗小說的一些基本特點;這些特點對于一般的小說創(chuàng)作無疑也有借鑒作用。
《基督山恩仇記》的第一個藝術特點是:情節(jié)曲折、安排合理。
大仲馬塑造人物的功力還表現(xiàn)在他對同類人物的思想和性格做出細致的區(qū)分。三個主要的反面人物莫爾賽夫、唐格拉爾和維勒福,分別代表七月王朝時期政界、金融界和司法界的頭面人物,在身份上明顯不同。同樣丑惡的靈魂,也各有不同的特點,而且這不同之處寫得比較細膩。唐格拉爾和維勒福同是狡猾陰險,但唐格拉爾稍微顯露一些,維勒福則老奸巨猾。在陷害唐泰斯這一點上,唐格拉爾雖然假手于人,但畢竟還是親手動筆,在場的人還有第三者,容易落下把柄。維勒福則燒掉罪證,擺脫干系,而且讓唐泰斯存有幻想,陷害了別人還讓被害人感激自己。另外,他明明知道自己的妻子下毒,卻佯裝不知,直至可能危及自身,才露出兇相,要妻子自盡,把她甩掉。他的毒如蛇蝎寫得何等出色!莫爾賽夫比起他們來則較為赤裸裸,具有流氓習氣。他的發(fā)跡與這種習氣不無聯(lián)系。再拿維勒福夫人和唐格拉爾夫人來說,兩人都很貪財。維勒福夫人心狠手毒,不惜連續(xù)下毒,而唐格拉爾夫人卑瑣猥褻,以出賣色相來謀取錢財。又如摩雷爾船主和努瓦蒂埃,兩人有相近的政治信仰,而且都心地正直,但兩人性格頗不相同。摩雷爾熱誠,而努瓦蒂埃剛烈。這種細微的不同使讀者不致把同類人物混同起來。故而評論家認為大仲馬塑造了“令人難忘的人物”,這是深中肯綮的評語。
注重人物性格的刻畫是在法國十九世紀初期興起的,以巴爾扎克、斯丹達爾為代表的批判現(xiàn)實主義作家,在現(xiàn)實主義文學傳統(tǒng)的基礎上加以發(fā)展的藝術主張,由恩格斯總結為“典型環(huán)境中的典型人物”的現(xiàn)實主義原則。這一主張推動法國文學發(fā)展到新的階段。批判現(xiàn)實主義的潮流不能不影響到浪漫派劇作家大仲馬。他在人物塑造上也注意從社會環(huán)境的角度去刻畫人物性格特點。大仲馬這種寫法,給“斗篷加長劍”“黑小說”等極盡詭譎怪誕、離奇恐怖內(nèi)容的流行小說注入了新的生命。過去的流行小說只注意情節(jié)的詭奇,甚至到了荒誕的地步,而不著意去描繪人物性格,因此,長期以來不登大雅之堂。大仲馬則開始注意刻畫人物性格,這無異于對流行小說進行了革新,使之在藝術上大大提高了一步,終于使流行小說登堂入室,進入文學領域,這是大仲馬在法國小說史上的一大貢獻。
《基督山恩仇記》在藝術上并非盡善盡美。例如,善寫對話固然是一大優(yōu)點,但描述自有它的功能,完全用對話來代替描述總不免要對環(huán)境和人物的勾畫都有所影響。較之同時代的大作家,大仲馬筆下的人物描寫還嫌不足,談不上塑造了杰出的典型。在心理描寫方面,大仲馬運用得還不夠純熟。然而瑕不掩瑜,這些缺點無損于《基督山恩仇記》成為世界上通俗小說中的扛鼎之作。
大仲馬,法國著名作家。
譯者簡介:鄭克魯,上海師范大學教授,博士生導師,博士后流動站負責人。著名法國文學專家、翻譯家。早年在北京大學西語系攻讀法語,后在中國社會科學院攻讀研究生,畢業(yè)后留在外文所工作。20世紀80年代中期在武漢大學法語系任系主任并兼法國問題研究所所長,1987年調至上海師范大學工作。歷任上海師范大學中文系文學研究所所長、系主任、教授、博士生導師。上海師范大學圖書館館長,中國比較文學學會上海分會副會長,中國作家協(xié)會理事,上海圖書館協(xié)會理事,上海翻譯家協(xié)會副會長、中國外國文學學會理事,中國法國研究會副會長,中國法國文學研究會副會長,中國外國文學研究會理事。1987年曾獲法國政府教育勛章。1958年開始發(fā)表作品。1984年加入中國作家協(xié)會。著有專著《法國文學論集》、《繁花似錦——法國文學小史》、《雨果》、《情與理的王國——法國文學評論集》、《法國詩歌史》、《現(xiàn)代法國小說史》、《法國文學史》(合作),譯著《蒂博一家》、《康素愛蘿》([法]喬治·桑著),《失戀者之歌——法國愛情詩選》、《法國抒情詩選》、《巴爾扎克短篇小說選》、《家族復仇》([法]巴爾扎克著)、《茶花女》([法]小仲馬著)、《基度山恩仇記》([法]大仲馬著)、《沙漠里的愛情》、《魔沼》、《雨果散文》、《卡夫卡》,主編《外國文學作品提要》、《法國文學譯叢》、《外國文學史》、《外國文學作品選》、《外國現(xiàn)代派作品選》等!斗▏沤穸唐≌f精選序》獲上海1986年-1993年社會優(yōu)秀成果論文二等獎,《法國文學史》(上、中卷)獲1994年中國社科院科研成果一等獎。
一 抵達馬賽
二 父與子
三 卡塔盧尼亞人
四 陰謀
五 訂婚喜宴
六 代理檢察官
七 審問
八 紫杉堡
九 訂婚之夜
十 杜依勒里宮的小書房
十一 科西嘉魔王
十二 父與子
十三 百日時期
十四 憤怒的囚徒與瘋子囚徒
十五 三十四號和二十七號
十六 一個意大利學者
十七 神甫的牢虜
十八 寶藏
十九 第三次發(fā)病
二十 紫杉堡的墓地
二十一 蒂布朗島
二十二 走私販子
二十三 基督山島
二十四 奇珍異寶
二十五 陌生人
二十六 加爾橋的客棧
二十七 卡德魯斯的敘述
二十八 入獄登記簿
二十九 摩雷爾公司
三十 九月五日
三十一 意大利一一水手辛伯達
三十二 醒來
三十三 羅馬強盜
三十四 露面
三十五 錘刑
三十六 羅馬狂歡節(jié)
三十七 圣塞巴斯蒂安地下墓穴
三十八 約會
三十九 賓客
四十 早餐
四十一 引薦
四十二 貝爾圖喬先生
四十三 奧特伊別墅
四十四 家族復仇
四十五 血雨
四十六 無限支取
四十七 帶自斑點的灰色馬
四十八 觀點交鋒
四十九 海蒂
五十 摩雷爾之家
五十一 皮拉摩斯和捉絲桕
五十二 毒物學
五十三 《惡棍羅貝爾》
五十四 公債的漲落
五十五 卡瓦爾坎蒂少校
五十六 安德烈亞·卡瓦爾坎蒂
五十七 苜蓿小園
五十八 努瓦蒂埃·德·維勒福先生
五十九 遺囑
六十 快報
六十一 園丁如何除掉偷吃桃子的睡鼠
六十二 鬼怪
六十三 晚宴
六十四 乞丐
六十五 夫妻齟齬
六十六 結婚計劃
六十七 檢察官的辦公室
六十八 夏季舞會
六十九 調查
七十 舞會
七十一 面包和鹽
七十二 德·圣梅朗夫人
七十三 諾言
七十四 維勒福的家墓
七十五 會議記錄
七十六 小卡瓦爾坎蒂的進展
七十七 海蒂
七十八 雅尼納來鴻
七十九 檸檬水
八十 指控
八十一 退休面包商的虜問
八十二 撬鎖
八十三 上帝的手
八十四 博尚
八十五 旅行
八十六 審問
八十七 挑戰(zhàn)
八十八 侮辱
八十九 黑夜
九十 決斗
九十一 母與子
丸十二 自盡
九十三 瓦朗蒂娜
九十四 吐露愛情
九十五 父與女
九十六 婚約
九十七 通往比利時的大路
九十八 鐘瓶旅館
九十九 法律
一〇〇 幽靈
一〇一 下毒的女人
一〇二 瓦朗蒂娜
一〇三 馬克西米利安
一〇四 唐格拉爾的簽字
一〇五 拉雪茲神甫公墓
一〇六 分錢
一〇七 獅窟
一〇八 法官
一〇九 刑事審判
一一〇 起訴書
一一一 抵罪
一一二 動身
一一三 往昔
一一四 佩皮諾
一一五 路易季·瓦姆帕的菜單
一一六 寬恕
一一七 十月五日