關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下的英漢翻譯策略研究

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下的英漢翻譯策略研究

定  價(jià):59 元

        

  • 作者:黃金德 著
  • 出版時(shí)間:2019/11/1
  • ISBN:9787551723039
  • 出 版 社:東北大學(xué)出版社
  • 中圖法分類(lèi):H315.9 
  • 頁(yè)碼:215
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
7
8
2
7
3
5
0
5
3
1
9
  筆者圍繞認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下的英漢翻譯策略展開(kāi)研究,《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下的英漢翻譯策略研究》在內(nèi)容編排上共設(shè)置六章,分別是:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí)、英漢翻譯的原理闡釋、英漢翻譯的常用策略、范疇化與原型理論下英漢詞匯翻譯、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下英漢隱喻翻譯研究、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下英漢語(yǔ)篇翻譯研究。
  《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下的英漢翻譯策略研究》具有如下三個(gè)特點(diǎn)。
  一,前沿性。該書(shū)緊密結(jié)合翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀,緊扣時(shí)代脈搏,汲取時(shí)代精華,力圖在內(nèi)容和形式上實(shí)現(xiàn)創(chuàng)新。
  第二,實(shí)用性。在進(jìn)行知識(shí)論述時(shí),用理論去啟迪實(shí)踐,用實(shí)踐去完善理論,促進(jìn)理論與實(shí)踐的創(chuàng)新和互動(dòng)。
  第三,系統(tǒng)性!墩J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下的英漢翻譯策略研究》既有微觀考察,如對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的翻譯觀以及對(duì)翻譯能力培養(yǎng)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下的英漢量詞分類(lèi)與翻譯等問(wèn)題進(jìn)行探討;又有宏觀的國(guó)際視野,如語(yǔ)篇翻譯的譯文語(yǔ)篇微觀認(rèn)知世界建構(gòu)以及認(rèn)知世界角度下常用翻譯策略和翻譯技巧等,內(nèi)容豐富、體系完整。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言?xún)?nèi)容