書(shū)蟲(chóng)百科·牛津英漢雙語(yǔ)讀物:節(jié)日慶典(2級(jí) 適合初二、初三年級(jí) 附掃碼音頻)
定 價(jià):21 元
叢書(shū)名:書(shū)蟲(chóng)·牛津英漢雙語(yǔ)讀物
- 作者:[加] 杰姬·馬圭爾 (Jackie Maguire) 著,王婧鈺 譯
- 出版時(shí)間:2020/6/1
- ISBN:9787521316780
- 出 版 社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
- 中圖法分類(lèi):H319.4
- 頁(yè)碼:72
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:32
《書(shū)蟲(chóng)·牛津英漢雙語(yǔ)讀物(百科類(lèi))節(jié)日慶典》是書(shū)蟲(chóng)百科二級(jí)中的一本,屬于歷史與文化類(lèi)話題,適合中國(guó)初二、初三的學(xué)生或同等英語(yǔ)水平的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者閱讀。本書(shū)按時(shí)間順序,介紹了英語(yǔ)國(guó)家一年中具有特殊意義的節(jié)日及其慶;顒(dòng),包括新年、各國(guó)國(guó)慶日、復(fù)活節(jié)、母親節(jié)、榮軍紀(jì)念日、圣誕節(jié)等,然后回到新一年的起始,畫(huà)了完整的一個(gè)圓。正文之后設(shè)有讀前、讀中、讀后的習(xí)題,供讀者自測(cè)理解程度,練習(xí)相應(yīng)語(yǔ)法知識(shí);還提供詞匯表及譯文,為讀者攻克難詞難句提供參考。
適讀人群 :學(xué)生,一般讀者
書(shū)蟲(chóng)系列熱銷(xiāo)20余年,已成為了家喻戶曉的英語(yǔ)閱讀品牌,以世界優(yōu)秀文學(xué)名著的英文簡(jiǎn)寫(xiě)本或原創(chuàng)文學(xué)作品而知名。“書(shū)蟲(chóng)百科”子系列是一套通識(shí)百科類(lèi)讀物,收錄非虛構(gòu)類(lèi)文本,能夠幫助學(xué)生建構(gòu)更加完整、立體的知識(shí)體系,發(fā)展認(rèn)知和思辨能力。
“書(shū)蟲(chóng)·牛津英漢雙語(yǔ)讀物(百科類(lèi))”的作者團(tuán)隊(duì)不僅包括了牛津大學(xué)著名的兒童文學(xué)作家,還吸納了不同領(lǐng)域的專(zhuān)家為之創(chuàng)作和審稿。讀物話題包括:著名國(guó)家和城市的歷史文化介紹(如巴西、美國(guó)、倫敦、紐約等);著名人物的傳記(如威廉和凱特、達(dá)芬奇、史蒂芬·霍金等);自然科學(xué)的入門(mén)簡(jiǎn)介(如天文和宇宙開(kāi)發(fā)、人體奧秘、恐龍和考古學(xué)等);以及世界文化現(xiàn)象(如體育賽事、節(jié)日慶典等),話題覆蓋面廣泛,文字生動(dòng)有趣,配以高質(zhì)量清晰的圖片和譯文,讓非虛構(gòu)類(lèi)文本的閱讀也能像讀小說(shuō)一樣引人入勝。
Thousands of years ago, people celebrated special times. New plants and animals in the spring, the longest day of summer, good food from the trees and fields in the autumn – these were all times to celebrate. Later, Christianity came, and old and new festivals came together as Easter, Christmas, and other celebrations.
Each season brings its own celebrations. Spring has eggs at Easter; in the summer there are outside festivals at the summer solstice, and barbecues for the Fourth of July; autumn has fires and fireworks; and winter has the wonderful traditions of Christmas food and presents. But there are new celebrations too – Mother’s Day, Remembrance Day, the special days of new countries, and the festivals that people bring with them when they move to different countries.
Here is a year of celebrations – old and new, inside and outside – in Britain, the USA, and other English-speaking countries. Learn about the traditions, read the stories – you can even cook the pancakes if you want!
幾千年前,人們慶祝特殊的時(shí)節(jié)。春季有新生的植物和動(dòng)物,夏季里最長(zhǎng)的白晝,秋季時(shí)樹(shù)上的碩果和農(nóng)田里的豐收,這些時(shí)節(jié)無(wú)一不值得慶祝。后來(lái),隨著基督教的出現(xiàn),新老節(jié)日相互交融,產(chǎn)生了復(fù)活節(jié)、圣誕節(jié)及其他慶祝活動(dòng)。
每個(gè)季節(jié)都有其特有的慶;顒(dòng)。春季有復(fù)活節(jié)彩蛋,夏季會(huì)舉辦夏至日戶外慶典和慶祝7月4日美國(guó)獨(dú)立日的戶外燒烤活動(dòng),秋季會(huì)點(diǎn)篝火、放煙花,冬季有準(zhǔn)備圣誕美食和圣誕禮物的美妙傳統(tǒng)。不過(guò)也有一些新的慶;顒(dòng)—— 母親節(jié)、陣亡將士紀(jì)念日、新成立國(guó)家的特殊日子,以及人們移居到不同國(guó)家時(shí)帶去的節(jié)日。
這本書(shū)介紹了英國(guó)、美國(guó)以及其他英語(yǔ)國(guó)家一年當(dāng)中的節(jié)日慶典。這些節(jié)目有傳統(tǒng)的,也有新興的;有在室內(nèi)歡度的,也有在戶外慶祝的。了解這些傳統(tǒng)習(xí)俗,讀一讀它們的故事—— 如果你樂(lè)意,甚至可以做一做節(jié)日時(shí)吃的薄煎餅!
杰姬·馬圭爾出生于英國(guó)伍斯特,童年時(shí)移居加拿大。在英語(yǔ)教育專(zhuān)業(yè)獲得碩士學(xué)位后,她曾在芬蘭、日本、英國(guó)等多地任教。杰姬熱愛(ài)旅行和來(lái)自世界各國(guó)的食物,曾設(shè)計(jì)并教授一門(mén)關(guān)于傳統(tǒng)英國(guó)菜的課程。
1 Festivals old and new 1
2 The year begins 2
3 National days 7
4 Lent and Easter 12
5 Families and fools 16
6 Summer celebrations 20
7 Fires and fireworks 24
8 Remembering 28
9 Thanksgiving 30
10 In a new country 33
11 Christmas 36
GLOSSARY 41
ACTIVITIES: Before Reading 43
ACTIVITIES: While Reading 44
ACTIVITIES: After Reading 47
TRANSLATION 參考譯文 51