前言
英國十九世紀偉大小說家查爾斯·狄更斯的名字,對我國的廣大讀者來說,毫無疑問,是不生疏的。他的大部分作品都已被譯成中文出版,評論和介紹他的文字也為數(shù)甚多。
查爾斯·狄更斯于一八一二年二月生于波特西。父親約翰·狄更斯是一個小小公務員;據(jù)說,由于不善理財,狄更斯一家人的生活過得相當清苦。特別是一八二四年約翰·狄更斯因欠債被捕入獄后,一家人更陷入完全絕望的境地。這時查爾斯·狄更斯的母親只得帶著她的另外四個孩子,和丈夫一同住進了監(jiān)獄。年僅十一二歲的查爾斯·狄更斯被送到一家鞋油廠去做工。而對那幾個月的絕望的、受盡折磨和屈辱的生活,他后來自己回憶說,簡直使他終身難忘。這無疑正是《霧都孤兒》又譯《奧利弗·退斯特》一書的由來。
所幸他父親不久后忽然意外得到一筆雪中送炭的遺產(chǎn),使他得以償清債務,獲釋出獄,并能讓他兒子查爾斯·狄更斯繼續(xù)入學學習。否則,這位后來聞名世界的偉大的作家恐怕必會被扼死在搖籃里了。
狄更斯于一八二七年開始受雇為人做文書,兩年后,先后在幾家報紙雜志社做記者。一八三三年開始為一家月刊寫下他的第一篇特寫,接著很快一篇接一篇相繼問世,到一八三六年,他將這些作品匯集成冊,冠以《鮑茲特寫集》的名稱出版,加上同年他的《匹克威克外傳》也開始以分期連載方式發(fā)表,立即使他名聲大噪,頓時成為聞名全國的最受歡迎的小說家。其后,直到他一八七○年去世的近三十年間,他幾乎以一年一部的速度發(fā)表著他的小說作品。其中最重要的有《大衛(wèi)·科波菲爾》、《董貝父子》、《荒涼山莊》、《艱難時世》、《雙城記》、《遠大前程》,當然也包括這部《霧都孤兒》。
縱觀狄更斯的大小作品,他的寫作意圖是十分明顯的,那就是力求通過小說的傳播,提高人的道德品質(zhì),有助于改善世道人心。他在為《霧都孤兒》的一八六七年版所作序言中,曾為有人指責他不應在書中盡以小偷和罪犯為主角一事辯解說,他認為刻畫這些社會渣滓的作品同樣也能發(fā)揮品德教育的作用。由此可見,在狄更斯心目中,寫作小說的目的,不言而喻,主要在于改善人的品德,從而達到使社會朝著更健康的方向發(fā)展的目的。
狄更斯所處的時代,正是大英帝國的鼎盛時期——維多利亞女王時代。隨著海外殖民地的進一步擴張和自由貿(mào)易的普遍推行,當時的英國在軍事和經(jīng)濟上已成為世界最強大的國家。但是,從殖民地大量擄掠來的財富和資本主義發(fā)展所取得的豐碩果實,卻只是養(yǎng)肥了英國王室和工商巨頭,在城鎮(zhèn)迅速發(fā)展的同時也造就了大批破爛不堪的貧民窟(狄更斯在《霧都孤兒》中不厭其煩一再提到的由無數(shù)骯臟的小街小巷組成的“迷宮”正是指此而言)。大量社會底層的普通人民仍然處于貧苦不堪的水深火熱之中。恩格斯在其一八四五年出版的《英國工人階級狀況》一文中曾這樣描寫當時英國工人階級的生活情況:“工人住宅……擁擠不堪,在大多數(shù)場合下是一間屋子至少住一家人!罡F的連最必需的家具都沒有。工人的衣服一般也是很糟糕的,在很多情況下只是一些破衣爛衫。食物一般都很壞,往往是幾乎不能入口的。”
由這一貧富懸殊,而且日趨兩極分化的基本特點而產(chǎn)生的種種社會不平現(xiàn)象,便成了小說家狄更斯批判的對象。他在這方面所取得的成就及其所產(chǎn)生的影響,無疑是十分巨大的。馬克思曾在《英國資產(chǎn)階級》一書中作過論述:“現(xiàn)代英國的一批杰出的小說家在自己的卓越的描寫生動的書籍中向世界揭示的政治和社會真理,比一切職業(yè)政客、政論家和道德家所揭示的加在一起還要多!笔聦嵣,我們看到,當時英國的孤兒院、學校、法庭和監(jiān)獄里的種種弊端無不成了狄更斯嚴厲指責的重點(據(jù)說還有效地促使它們不得不有所改進),特別是對當時工商業(yè)中的種種慘無人道的做法進行了嚴酷的諷刺和揭露,他的作品是對社會的種種丑惡現(xiàn)象的有力抨擊。
《霧都孤兒》初版于一八三八年問世。書中所寫“貧民習藝所”,按作者自己說,乃是“自古以來一切大小城鎮(zhèn)幾乎都莫不具有的”一個機構。而一八三四年英國議會通過的新的濟貧法更使它成為政府對貧民進行救濟的惟一方式。最初貧民習藝所的建立,旨在把對貧民的消極救濟變?yōu)槭顾麄兡艹刹乓宰跃鹊姆e極教育,如書中“坐在高椅子上的那位紅臉的先生”對奧利弗所說,“你到這里來將受到教育,并學會一門有用的手藝。”論說這該是再好不過的事。但實際情況怎樣呢?這些名義上的救濟對象卻變成了這些“慈善”機關的剝削對象。恩格斯在此書發(fā)表不久后對貧民習藝所的內(nèi)部情況是這么描述的:“那里的伙食比最窮的工人吃的還要壞,而工作卻更繁重……甚至監(jiān)獄里一般的伙食也比這里好……而實際上習藝所也就是監(jiān)獄。不做完分內(nèi)的工作就不能吃飯……”因而狄更斯在本書一開頭就說,無以為生的貧民考慮要不要進貧民習藝所時,實際上是在“呆在習藝所里緩慢地餓死”和不進習藝所“立即餓死”二者之間作出選擇罷了。因而,狄更斯認為新的濟貧法的推行實際是要利用習藝所惡劣的生活條件,繁重的勞動,再加上種種無理的規(guī)章制度(其中包括為節(jié)省住房讓貧民夫妻離散)作為嚇退“各個階層”眾多的貧民(不讓他們?nèi)紒砩暾埦葷?的一件有力的武器!八麄冏尵葷豢煞指畹母曀囁拖≈嗦(lián)系在一起;這就會把他們嚇跑了。”
奧利弗被難堪的饑餓所迫,說了一聲“我還要添一點兒”,結果卻立即引起整個習藝所上上下下全都驚慌失措,董事會的那位“穿白坎肩的先生”更一而再據(jù)此斷言,“他將來得給絞死”,還險些為他自己招來在煙囪里被憋死的滅頂之災!這是何等生動而巧妙地揭示了貧窮常被視為一種罪惡的荒謬觀念!
我們還看到狄更斯對英國當時流行的父母以子女的婚姻為謀取私利的籌碼,或以對方擁有財產(chǎn)的多少為婚約的首要條件的等等做法是堅決反對的。首先,書中所寫奧利弗的悲劇便是由一次無理的婚姻——蒙克斯的父親被迫與一個比他大十來歲,彼此毫無愛情可言的婦女結婚引起的。否則書中所寫一切苦難便全都不會發(fā)生了。其次,作者從正面敘述的由相愛到最后定下“一個只字不談財產(chǎn)或錢財?shù)幕榧s”的結合,才是作者所贊成的正當?shù)幕橐觥?/p>
從以上這些粗淺的分析中,我們可以了解到,狄更斯的創(chuàng)作不僅僅以揭露現(xiàn)實的黑暗為主調(diào),而且有著一整套當時比較先進的思想做主導。這恐怕也是狄更斯的作品至今長盛不衰的原因。
然而,狄更斯并不理解他在書中揭露的一切乃是社會制度所決定的。為求緩解社會中的種種不幸,他把希望寄托在富人的善良和憐憫之情之上,這應該說是由于時代的局限所致。
譯者
作者:
查爾斯·狄更斯(1812—1870)
十九世紀英國現(xiàn)實主義作家,以十四部巨著的突出成就開創(chuàng)了現(xiàn)實主義新時期,被后世尊為批判現(xiàn)實主義杰出的代表、諷刺巨匠、語言大師。其作品語言幽默,擅寫在復雜多變的社會環(huán)境中堅守善良本性的人物,以及描繪人與人之間的真摯感情。
譯者:
黃雨石(1919—2008),原名黃愛,湖北鐘祥市人。1943年考入西南聯(lián)大攻讀英語文學,1947年考入清華外文研究所,1954年起在人民文學出版社從事編輯工作。主要譯著有《眾生之路》、《一個青年藝術家的畫像》、《沉船》、《霧都孤兒》、《奧凱西戲劇選》(合譯),另著有《文學翻譯探索》。