關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

韓剛B2A“譯點通”:Pre-CATTI漢譯英表達經(jīng)典練習1000+

韓剛B2A“譯點通”:Pre-CATTI漢譯英表達經(jīng)典練習1000+

定  價:48 元

        

  • 作者:韓剛
  • 出版時間:2019/11/1
  • ISBN:9787300275581
  • 出 版 社:中國人民大學出版社
  • 中圖法分類:H315.9 
  • 頁碼:240
  • 紙張:
  • 版次:1
  • 開本:16
9
7
2
8
7
7
5
3
5
0
8
0
1
本書將訓練和學習內(nèi)容劃分為 15 天進行,第 1~9 天為漢譯英基本功練習,第 10~15 天
為漢英翻譯疑難表達歸類學習。本書完稿付梓時的練習題目為 300+,今后將不定期更新具有時
效性的練習內(nèi)容,最終使得漢譯英經(jīng)典練習題目超過 1 000 道,以此幫助大家與時俱進,反復
打磨技巧,學習官方譯文的精妙表達,做一個會學“唱”“官譯”的合格譯員。
本書素材由編者從權(quán)威官方漢英譯文中精挑細選,對其中的一些重點、難點和有代表性的
語言知識點進行了二次加工,通過填詞、替換、改錯、潤色等獨具匠心的交叉練習,幫助考生
盡快熟悉考試思維,掌握漢譯英翻譯技巧,擴充高分表達和句式。簡言之,就是幫助大家學會
看官譯的“譜子”,哼唱官譯的“調(diào)子”,寫出官譯的樣子。


編輯推薦
CATTI 考試中參考譯文的權(quán)威出處就是包括外交部在內(nèi)的各部委發(fā)布的外宣材料漢英譯文以及國務(wù)院新聞辦公室發(fā)布的各行業(yè)領(lǐng)域白皮書雙語材料?忌枰磸痛俜阶g者為何如此填詞、組句、斷句、劃分邏輯、增詞減詞,用到的技巧都有哪些。學習一首歌都要反復模仿原唱,備考 CATTI 漢譯英更應(yīng)如此。必須下苦功夫, 不斷研習模仿官方譯文,打下扎實的基本功,才能笑傲考場.
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內(nèi)容