拜占庭帝國千年史的浮雕式呈現(xiàn)。
嫻熟規(guī)范又細(xì)膩靈動(dòng)的雕刻技藝。
古今交匯且情景交融的城市史探微。
勝游懷古與對(duì)話問答形式的巧妙結(jié)合。
一部千年城市史,也是一部心靈和成長教育的啟蒙書。
2014年,理查德·菲德勒帶著兒子喬伊完成了一次伊斯坦布爾之旅。著迷于拜占庭帝國光輝燦爛又豐饒復(fù)雜的歷史,圍繞著傳奇城市君士坦丁堡,菲德勒在旅途結(jié)束之后寫下此書。于是,讀者得以窺見拜占庭歷史上不同尋常的故事,包括文明的沖撞,帝國的陷落,基督教的興起,復(fù)仇、貪欲和謀殺。隨動(dòng)蕩故事同時(shí)展開的,則是父子間關(guān)系的悄然轉(zhuǎn)化。歷史、回憶與感受相互交織,猶如教堂墻壁鑲嵌的馬賽克圖畫,異彩紛呈。拜占庭帝國的盛衰,與君士坦丁堡這座大城的滄桑變遷,均一覽無余地呈現(xiàn)在讀者面前。
劉禹錫有詩云,人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。今逢四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。王安石《桂枝香·金陵懷古》下闕也說,念往昔、繁華競(jìng)逐…….千古憑高對(duì)此,謾?quán)禈s辱。六朝舊事隨流水,但寒煙、衰草凝綠。中國人尋蹤訪古,*后大多以自然之景慰藉心懷,原因是故壘實(shí)在少之又少。西方人似乎要幸運(yùn)一些,在伊斯坦布爾游歷時(shí),映入眼簾的是千年前斗獸場(chǎng)的廢墟,大理石雕像的殘骸,雄偉的大教堂和清真寺,狄奧多西城墻、蓄水池和大賽馬場(chǎng)遺址等……手之所觸,目之所及,似乎總能嗅到一點(diǎn)兒歷史的氣息。
建筑材質(zhì)不同是一說。難道中國人更注重精神,西方人更物質(zhì)嗎?前者明明是重實(shí)踐,不喜玄想的民族啊,后者則尚玄想必本諸事實(shí)。從歷史教育來看,有事實(shí)所本畢竟還是好的,要不然,就只有求諸文字這一條途徑了,雖說所失不多,但終歸不夠鮮活。喬伊的歷史教育或許是典型的西方式,但伊斯坦布爾又是所謂東西方分界處的歷史名城,故撫今追昔時(shí),總好像帶了些東方情調(diào)。
荷蘭歷史學(xué)家約翰·赫伊津哈(Johan Huizinga)在他的著作里探究了中古時(shí)代人們的內(nèi)心世界。在君士坦丁堡,天使和魔鬼的故事早已經(jīng)浸入了市民們的日常生活,F(xiàn)實(shí)和奇幻世界之間往往只有一線之隔。惡魔、妖精和女巫的存在,一如你家隔壁的房子那樣真實(shí)。人們往往能從天空中云彩的形狀解讀出上帝的意志,也可以從街道上的陰影、瘋狗的血盆大口或是瘋?cè)说耐岳飳ふ业綈耗У嫩欅E。
我是一個(gè)歷史愛好者,并不是專業(yè)的歷史學(xué)家,因此我更傾向于從這些故事的表面出發(fā),設(shè)身處地走入中世紀(jì)人們的精神世界,像他們那樣,用宇宙共鳴的理論去解釋身邊所發(fā)生的一切。從他們的神話和想象中,我試圖去理解他們的煩惱、焦慮和深埋心底的渴盼。
許多流傳千古的故事里,不僅有真實(shí)的歷史事件,也充斥著神話故事和杜撰文學(xué)。很多歷史上真實(shí)存在的人物都被夾雜在傳說野史中,就像仁善的修女圣伊琳娜(St Irene),她在宗教傳說中能夠漂浮在空中。著名的狄奧多拉皇后(Theodora)的故事更是膾炙人口。這位古代世界威風(fēng)凜凜的皇后,在發(fā)跡之前的職業(yè)是妓女和喜劇演員,她的父親則是一位卑賤的訓(xùn)熊師。查士丁尼時(shí)代的宮廷歷史學(xué)家普羅柯比極其詳細(xì)地描寫了狄奧多拉是如何不知廉恥地在公共場(chǎng)所進(jìn)行淫亂的。他筆下的秘史栩栩如生,深刻地影響了世人對(duì)狄奧多拉的看法。然而今天我們都已經(jīng)知道,羅馬的歷史學(xué)家總是喜歡把那些擁有權(quán)勢(shì)或是極富智慧的女人描寫成投毒者或妓女一類的角色。所以,我們不禁要問,狄奧多拉皇后的這些荒唐故事到底是真是假?可惜,沒人能夠回答。
許多改變世界的偉大人物留下了傳奇的故事,比如君士坦丁大帝(Constantine the Great)在決戰(zhàn)前夜看到上帝顯圣并從此皈心基督教。我們不知道這究竟是君士坦丁的夢(mèng)境,還是他因?yàn)榫o張焦慮所產(chǎn)生的幻覺,或者說這個(gè)故事根本就是胡編亂造的。許多羅馬皇帝都留下了令人啼笑皆非的綽號(hào),比如查士丁尼二世皇帝(Justinian II)被稱為被剜鼻者,相傳是因?yàn)樗慌炎兊氖勘鴼萘;君士坦丁五世皇帝(Constantine V)被稱為臭蟲,據(jù)說是因?yàn)樗谙炊Y的時(shí)候不知何故弄臟了圣水。這些故事流傳已久,但它們的真實(shí)性仍然讓人束手無策。
但有一些令人匪夷所思的傳奇卻是真實(shí)的,它們和這座城市一起流芳千古,舉世聞名,比如世界上最壯美的教堂圣索菲亞大教堂,和君士坦丁堡屹立千年的守衛(wèi)者狄奧多西墻(Theodosian Walls)。時(shí)至今日,我們?nèi)匀豢梢哉把鲞@些古跡。假如它們?cè)缫褮w于塵土,如今僅僅留下文獻(xiàn)描繪它們的雄奇壯麗,那我們或許會(huì)以為這些不過是夸大的宗教宣傳,甚至像傳說中的巴別塔(Tower of Babel)一樣,只是人們幻想的產(chǎn)物。但幸運(yùn)的是,今天這些建筑仍然被保留在伊斯坦布爾古城的中心,與我們熟知的金字塔和悉尼歌劇院一樣真實(shí)。
有時(shí)候一個(gè)故事看起來太完美,人們就會(huì)理所當(dāng)然地懷疑它的真實(shí)性。現(xiàn)在的歷史研究讓我們不得不相信,許多振奮人心的歷史故事,實(shí)際上從未發(fā)生,都是后人編造的。有時(shí),我也會(huì)把這些故事當(dāng)作茶余飯后的談資,不過我會(huì)告訴人們,這些故事的來源并不可靠。還有一種情況是,現(xiàn)代科學(xué)有時(shí)也能解釋一些曾經(jīng)讓我們覺得荒謬不已的傳說,例如1993年美國宇航局的科學(xué)家就用新的科學(xué)發(fā)現(xiàn)解釋了1453年君士坦丁堡陷落之前的天文異象。
從公元7世紀(jì)起,君士坦丁堡的居民們就用希臘語代替拉丁語作為官方語言。盡管如此,在這本書里,我還是偏好用拉丁方式拼寫人物的姓名,而非用希臘式的拼寫,我希望告訴大家,拜占庭仍然是羅馬文化的延續(xù),盡管在那個(gè)時(shí)代,他們已經(jīng)和臺(tái)伯河畔的祖先有了很大的差別。西方哲學(xué)里有個(gè)著名的悖論叫做忒修斯之船(the ship of Theseus)。一艘古船因?yàn)槟绢^漸漸腐朽而被人不斷維修,隨著時(shí)間的流逝,當(dāng)船體的每一塊木板都被更換過之后,這艘船是否還是最初的那艘船?中世紀(jì)的羅馬帝國也面臨相同的的問題,告別了神廟、拉丁語、托加式長袍(togas)甚至是羅馬城的羅馬帝國,是否還能使用羅馬這個(gè)光輝的名字?我個(gè)人認(rèn)為,它還是應(yīng)該被稱為羅馬,因?yàn)檫@里的人們繼承了他們祖先引以為傲的傳統(tǒng),他們自始至終驕傲地稱呼自己羅馬人。正如忒修斯之船,不管你怎么修修補(bǔ)補(bǔ),也仍然是忒修斯的那條破船。
理查德·菲德勒(
Richard Fidler)是澳洲家喻戶曉的媒體人和說書人,他在國家廣播電臺(tái)ABC的超人氣節(jié)目Conversations with Richard Fidler專訪各界名人,包括首相、宇航員、作家和科學(xué)家等,每月平均下載量超過百萬次。不僅如此,菲德勒也在節(jié)目中發(fā)掘鮮為人知卻精彩絕倫的生命故事。此外,他也曾作為澳大利亞音樂劇三人團(tuán)體The Doug Anthony Allstars的成員,經(jīng)常隨團(tuán)做環(huán)球演出。
譯者簡(jiǎn)介 洪琛,1987年生,曾就讀于上海交通大學(xué)、德國薩爾大學(xué)和海德堡大學(xué),F(xiàn)居德國,科研工作者,業(yè)余從事科技文章、文學(xué)作品寫作和英中、德中翻譯工作。曾多次在國內(nèi)外刊物和網(wǎng)絡(luò)上發(fā)表原創(chuàng)及翻譯作品。熱愛古典文學(xué)和歷史題材作品,對(duì)羅馬史及拜占庭史有濃厚興趣并進(jìn)行過較為深入的研究。