全五冊內容簡介
這是一套邀請孩子們以及懷抱好奇心的大人們,一起以新視角看世界的大型圖文繪本。由東京大學羽田正教授以新的世界史理念領銜主編,四位日本知名插畫家特別繪制,六名兼具國際視野和專業(yè)學養(yǎng)的青年學者精心撰文,中國翻譯協(xié)會專家張厚泉教授準確翻譯。叢書分為五冊,全景式講述從公元前5000年到2010年漫長遼闊的歷史。傳統(tǒng)的世界史一般是從國別史,即沿著縱向的經(jīng)線角度理解過去的歷史;叢書提出了一種新的研究世界史的方案,即從橫向角度觀察同一個時代的世界,描述那個時代的世界整體特征。當今世界整體聯(lián)動,無論做什么事都必須意識到整個世界的狀況,注重人與人之間的交流聯(lián)系而非對抗征服。可以說,這是一部適合現(xiàn)代的世界史,是一部平等包容的世界史。
分冊介紹
1、《世界史伊始》
本卷從公元前5000年遠古人類的遷徙講起,介紹各區(qū)域地理環(huán)境的變化、文明的誕生、宗教和文學的發(fā)展等世界史的早期歷程。
2、《多樣化的世界》
本卷講述從公元750年至1350年的歷史。世界各地宗教百家爭鳴、百花齊放,形成了各不相同的世界觀。氣候的變化影響著社會的發(fā)展,本書采用新的歷史學視點,描繪出中世紀的世界。
3、《海陸相連的世界》
本卷講述公元1450年到1750年間的世界歷史。大航海時代拉開了序幕,歐洲、亞洲、非洲、美洲各大陸間發(fā)生著頻繁而多樣化的人員與物資流動,這一局面也將使世界的面貌發(fā)生更大的變化。
4、《開始巨變的世界》
本卷講述的是1800年至1918年的歷史,包括市民革命、產(chǎn)業(yè)革命的發(fā)生,列強對殖民地的分割,*次世界大戰(zhàn),社會結構的變化和世界格局的形成等內容。
5、《變化不息的世界》
本卷講述公元1940年到2010年間的世界歷史。隨著二戰(zhàn)的爆發(fā)和冷戰(zhàn)的終結,世界格局不斷發(fā)生變化。二十一世紀到來后,信息社會的迅猛發(fā)展更是給人們帶來了新的機遇和挑戰(zhàn)。
l 致讀者(叢書序)
本叢書是為了向大家介紹從新視角考察的世界歷史而編纂的。
在全球化進程不斷加快的今天,比起將世界分成若干個地區(qū)和國家記述的縱觀的世界史,描述地區(qū)之間的人際交流或與人們生活相關的、橫觀的世界史的重要性愈來愈受到關注。在本叢書的各冊里,每冊將歷史橫切成四個時代,自始至終,縱覽各個時代的人類社會的全局,盡可能地將各時期的世界全貌納入視野。
各個時代分別用社會結構和民眾生活這兩種視點描繪的地圖和插圖展現(xiàn)出來。歷史雖然有國家之間、統(tǒng)治者之間交織抗爭的一面,但是,民眾的日常生活和文化變遷等,也是同樣重要的一個側面。請大家從多方位視角體會把握歷史的有趣之處。
我們現(xiàn)在生活的這個世界與過去的人類社會相比,有何不同?哪里相似?讓我們通過這套叢書一起思考吧。
在這套叢書中,對各個時代分別從社會結構和民眾生活這兩種視角進行考察,用地圖和插圖的形式展示出來。一般來說,歷史很容易被認為是由國家之間或統(tǒng)治者之間的交織抗爭構成的,但是,民眾的日常生活或文化變遷,也是同樣重要的一個側面。請大家從多方位視角體會把握歷史的有趣之處。
以世界地圖為例,是以日本或亞洲為中心畫?還是以歐洲為中心畫?視角不同,畫出來的地圖是完全不一樣的。但是,我們并不能說哪種地圖是正確的。因為真正的地球是像球體一樣圓的,我們將其畫成平面時,只是以何處為中心畫所產(chǎn)生的不同而已。因此,為了不局限于某一個視角所帶來的偏差,本套叢書特意使用了兩種地圖。
作為地球居民,對于生活在現(xiàn)代的我們每一個人來說,我們所理解的歷史,與其他國家或其他文化的人們所理解的歷史是否一樣?希望大家養(yǎng)成這種多視角思考的習慣。
這套叢書是日本學術振興會新世界史/全球史共同研究基地建設項目的成果之一。編者與參加該國際共同研究的青年研究人員進行了廣泛的交流和反復的討論,最終形成了這套新型的世界史叢書。
真心希望各位讀者能夠從這套叢書中,找到世界史嶄新的一面和樂趣。
l 中文版序
了解過去,換言之,以史為鑒到底意味著什么?這絕不意味著只是單純地對過去的事實進行確認。只有了解了過去,才能更好地理解現(xiàn)代世界的特征,把握如何正確行動。這是學習歷史的意義所在。歷史,是為生活在現(xiàn)代的你我服務的。世界上沒有與現(xiàn)代無關的歷史。
但是,值得引起我們注意的是,歷史并非只有一種。即便是同樣的事情,因時代、地點加之描寫、學習歷史的各種人的立場等不同,其觀察的結果也會不盡相同。這一點,在世界史領域尤為明顯。為此,本系列叢書提出了一種新的研究世界史的方案,從橫向角度觀察同一個時代的世界,描述那個時代的世界整體特征。即如果將世界史比喻成一塊織布,我們嘗試了從注重其橫向的緯線角度進行了詮釋。傳統(tǒng)的世界史一般是從國別史,即沿著縱向的經(jīng)線角度理解過去的,因此,這是從新的角度觀察過去的觀點。當今世界整體聯(lián)動,無論做什么事都必須意識到整個世界的狀況,可以說,這是一部適合現(xiàn)代的世界史。
這套叢書主要是以中學生為對象撰寫的,為了便于閱讀,我們嘗試了使用繪畫和地圖與文章相結合的方式,立體地說明過去的世界。因為原本是用日語出版的,所以,各個時代的社會結構和民眾生活解說的6幅畫中都有一幅是日本列島的歷史。另外,因為是日語版的中文翻譯,所以,叢書里的記述可能與大家在學校里學的世界史或中國史略有不同,記載了以往教科書里沒有的事項。誠如以上所述,歷史可以有各種認識。對此,我希望大家抱著發(fā)現(xiàn)這種認識或理解方法的心情閱讀,并感受到其中的樂趣。
2013年3月,東京大學與復旦大學的研究生和博士后研究員在復旦大學文史研究員舉辦了交流會。我與從東京趕去參會的宇野瑞木、內田力、佐治奈津子、鵜飼敦子、后藤繪美、寺田悠紀6人在入住賓館大廳一起商討策劃這套日語版叢書的情景,此時此刻油然而生,回想起來不禁感慨萬千。五年多的時光稍縱即逝,期間,不僅5冊全部順利出版,更沒想到,本套叢書的中文版也由復旦大學出版社出版了,這著實令人非常高興。在此,衷心感謝推薦本套叢書在復旦大學出版社出版的葛兆光教授(復旦大學文史研究院)和準確、高效地翻譯的張厚泉教授(東華大學)。期待本套叢書能與眾多的中國年輕讀者見面。
2018年5月
羽田正
總主編 羽田正 教授
《全景世界史》總主編。東京大學東洋文化研究所教授(世界史比較歷史學)。曾任東京大學東洋文化研究所所長,現(xiàn)為東京大學常務副校長。主要著作有《伊斯蘭世界的創(chuàng)造》《新世界史的建構》等。不拘泥于國民國家或歐洲對亞洲的歷史框架,提倡新的世界史=全球史的敘述,致力于與各國歷史學者之間的合作研究。
叢書翻譯 張厚泉 教授
《全景世界史》全書譯者。東華大學教授,學術博士。主編《新版中日交流標準日本語電視講座》、十一五、十二五國家規(guī)劃教材,參編《日中辭典 第三版》等。東京大學東洋文化研究所訪問研究員、中國翻譯協(xié)會專家會員、上海翻譯家協(xié)會會員。