簡愛自幼父母雙亡,投靠冷酷的舅母,但舅母無情地拋棄了她。她在一所慈善學(xué)校做了六年的學(xué)生和兩年的教師。十八歲時(shí),簡愛受聘到桑菲爾德府學(xué)當(dāng)家庭教師,認(rèn)識(shí)了主人羅切斯特。兩人都被對(duì)方獨(dú)特的氣質(zhì)和豐富的感情所吸引,于是不顧身份和地位的巨大差距深深相愛了。正當(dāng)他們舉行婚禮時(shí),有人證明羅切斯特的前妻還活著。簡愛知道他們不可能有平等的婚姻,于是選擇了離開。后來,簡愛意外遇見了她的表兄妹們,并從叔叔那里繼承了一筆遺產(chǎn)。但她無法抵御對(duì)羅切斯特的刻骨思念,于是便回到了已經(jīng)失去了財(cái)富、身體也遭到火災(zāi)嚴(yán)重摧殘的羅切斯特身邊,毅然跟他結(jié)婚。在愛的沐浴下,羅切斯特找回了幸福和健康。
《簡·愛》是英國文學(xué)史上一部經(jīng)典傳世之作,它成功地塑造了英國文學(xué)史上*個(gè)對(duì)愛情、生活、社會(huì)以及宗教都采取了獨(dú)立自主的積極進(jìn)取態(tài)度和敢于斗爭、敢于爭取自由平等地位的女性形象。
《簡·愛》第一版不必寫序,因此我沒有寫;這第二版需要幾句致謝的話和零碎的評(píng)論。
我應(yīng)該向三方面表示感謝。
感謝讀者,用寬容的耳朵傾聽了個(gè)樸實(shí)平凡的故事。
感謝報(bào)界,用真誠的贊許為一個(gè)默默無聞的進(jìn)取者敞開了公正的園地。
感謝我的出版商,用他們的機(jī)智、他們的精力、他們的求實(shí)觀念和坦率的慷慨為個(gè)未經(jīng)推薦的無名作者提供了幫助。
對(duì)我來說,報(bào)界和讀者只是模糊的人物,我只得用模糊的話來感謝他們;可是我的幾位出版商卻是明確的,一些寬大的評(píng)論家也是明確的,他們鼓勵(lì)我,只有寬宏大量的人們才懂得那樣鼓勵(lì)個(gè)在掙扎中的陌生人。
對(duì)于他們,即,對(duì)于我的出版商和卓越的評(píng)論家,我誠摯地說:先生們,我由衷地感謝你們。
在這樣向幫助過我、贊成過我的人致謝以后,我要轉(zhuǎn)向另一類人,就我所知,這類人人數(shù)雖少,但也不能因此就忽略過去。我是指少數(shù)畏首畏尾或者吹毛求疵的人,他們懷疑《簡·愛》這類作品的傾向。在他們眼里,凡是不平常的事都是錯(cuò)誤的,他們的耳朵在針對(duì)偏執(zhí)罪惡之母一的每個(gè)抗議中都覺察出一種對(duì)虔信上帝在人間的攝政王的凌辱。
我要向這些懷疑者指出一些明顯的區(qū)別,我要提醒他們一些簡單的真理。
習(xí)俗不等于道德。偽善不等于宗教。攻擊前者不等于襲擊后者。揭去法利賽人上的假面具不等于向荊冠舉起不敬的手。
這些事情和行為是完全相反的;它們之間的懸殊正如善惡之間的懸殊般。人們過于經(jīng)常地把它們混淆起來,它們不應(yīng)該混淆,表面現(xiàn)象不能誤認(rèn)為真相;狹隘的世人的說教,只能使少數(shù)人自命不凡、不可一世,卻不應(yīng)該用來代替拯救世界的基督的教義。我再重復(fù)遍,這之間是有不同的,在它們之間醒目而清晰地劃一條分界線是一件好事而不是壞事。
世人也許不喜歡看到這些概念被分開,因?yàn)橐呀?jīng)習(xí)慣于把它們混淆起來,覺得把外表的虛飾當(dāng)作真正的價(jià)值、讓刷白的墻壁證明潔凈的神龕是方便的。世人也許憎恨那個(gè)敢于探究和暴露、敢于刮去鍍金展現(xiàn)下面劣質(zhì)金屬、敢于進(jìn)入墳?zāi)菇沂纠锩娴氖〉娜耍墒,恨盡管恨,世人還是受惠于他。
亞哈不喜歡米該雅,因?yàn)槊自撗艑?duì)他作預(yù)言從不說吉語,單說兇言;也許他更喜歡基拿拿的愛諂媚的兒子;但是亞哈如果停止聽奉承而聽聽忠告,他倒可能逃過一場流血的慘死。
在我們自己這個(gè)時(shí)代,有這么一個(gè)人,他的話不是說出來去取悅嬌嫩的耳朵;我認(rèn)為他應(yīng)該站在社會(huì)上的大人物之前,就像音拉的兒子應(yīng)該站在猶大和以色列諸王之前一樣;他說出的真理同音拉的兒子的一樣深刻,他的力量同音拉的兒子的一樣像先知、樣強(qiáng)大,他的神態(tài)同音拉的兒子的樣無畏和大膽。寫《名利場》的那位諷刺家在崇高的地位中受到贊揚(yáng)嗎?我鬧不清,不過,我認(rèn)為,被他投射諷刺的燃燒劑、被他照射譴責(zé)的電光的那些人,如果其中有幾個(gè)能及時(shí)接受他的警告,那他們和他們的子孫也許還可以逃脫致命的基列的拉末。
我為什么提到這個(gè)人呢?讀者啊,我提到他是因?yàn)槲以谒砩峡吹搅艘粋(gè)比他同代人所承認(rèn)的更為深刻、更為獨(dú)特的智者,因?yàn)槲野阉醋霎?dāng)代第一位社會(huì)改革家,看做要匡正時(shí)弊的工作者的首領(lǐng);我認(rèn)為評(píng)論他的作品的人還沒有找到適合于他的比喻,沒有找到恰如其分地刻畫他的才能的言語。他們說他像菲爾丁;他們談?wù)撍牟胖、幽默和詼諧能力。他之近似菲爾丁,猶如老鷹之近似禿鷲;菲爾丁會(huì)撲向腐尸,而薩克雷卻從不如此。他的才智是杰出的,他的幽默是迷人的,但是兩者與他嚴(yán)肅的天才之間的關(guān)系,就像在夏云邊上嬉戲的片片閃電與孕育在云中可以致死的帶電火花之間的關(guān)系。最后,我提到薩克雷先生,是因?yàn)槲野堰@第二版的《簡·愛》奉獻(xiàn)給他一如果他愿意接受一個(gè)素不相識(shí)的人的獻(xiàn)禮的話。
柯勒·貝爾一八四七年十二月二十一日
夏洛蒂勃朗特,英國女作家。她與兩個(gè)妹妹,即艾米莉勃朗特和安妮勃朗特,在英國文學(xué)史上有勃朗特三姐妹之稱。夏洛蒂1816年生于英國北部約克郡的豪渥斯的一個(gè)鄉(xiāng)村牧師家庭。母親早逝,八歲的夏洛蒂被送進(jìn)一所專收神職人員孤女的慈善性機(jī)構(gòu)柯文橋女子寄宿學(xué)校。15歲時(shí)她進(jìn)了伍勒小姐辦的學(xué)校讀書,幾年后又在這個(gè)學(xué)校當(dāng)教師。后來她曾作家庭教師,最終她投身于文學(xué)創(chuàng)作的道路。與1847年,夏洛蒂勃朗特出版長篇小說《簡愛》,轟動(dòng)文壇。1848年秋到1849年她的弟弟和兩個(gè)妹妹相繼去世。在死亡的陰影和困惑下,她堅(jiān)持完成了《謝利》一書,寄托了她對(duì)妹妹艾米莉的哀思,并描寫了英國早期自發(fā)的工人運(yùn)動(dòng)。她另有作品《維萊特》(1853)和《教師》(1857),這兩部作品均根據(jù)其本人生活經(jīng)歷寫成。