高老頭:新課標(biāo)—長江名著名譯(世界文學(xué)名著名譯典藏 全譯插圖本)
定 價(jià):28 元
- 作者:(法)巴爾扎克著 傅雷譯
- 出版時(shí)間:2018/5/1
- ISBN:9787570202966
- 出 版 社:長江文藝出版社
- 中圖法分類:I565.44
- 頁碼:
- 紙張:輕型紙
- 版次:
- 開本:32開
《高老頭》以波旁王朝復(fù)辟時(shí)期的法國社會(huì)為背景,講述了經(jīng)商發(fā)家的高老頭傾其心血撫養(yǎng)的兩個(gè)女兒,婚后在上流社會(huì)生活方式的影響下榨取父親的財(cái)產(chǎn)、損害父親的尊嚴(yán)、折磨父親的情感,直至其一無所有、身心交瘁而死。與此主線交織的是外省青年拉斯蒂涅闖入巴黎上流社會(huì),認(rèn)清其間種種誘惑與險(xiǎn)惡的經(jīng)歷。巴爾扎克鴻篇巨制《人間喜劇》中的主要人物在這部小說中紛紛亮相,從而揭開了人間喜劇的序幕。
▲巴爾扎克的代表性的作品,《人間喜劇》的序幕,呈現(xiàn)19世紀(jì)巴黎社會(huì)光怪陸離的眾生相;▲父愛與金錢的撕扯,神圣的正義與野心的碰撞▲著名翻譯家傅雷先生的經(jīng)典譯本,東西方語言與文化的完美融合。
巴爾扎克(17991850),19世紀(jì)法國偉大的批判現(xiàn)實(shí)主義作家,歐洲批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人和杰出代表。傾其一生創(chuàng)作的巨著《人間喜劇》在小說史上占有突出地位,從不同側(cè)面描寫了19世紀(jì)上半葉的法國社會(huì),反映出資產(chǎn)階級(jí)取代貴族階級(jí)的歷史趨勢(shì),再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)社會(huì)各階層的生活風(fēng)貌,其中的代表作有《歐也妮·葛朗臺(tái)》《高老頭》等。百余年來,巴爾扎克的作品對(duì)世界文學(xué)的發(fā)展和人類的進(jìn)步產(chǎn)生了巨大的影響。 傅雷(19081966),字怒安,號(hào)怒庵,江蘇省南匯縣(今屬上海)人。我國知名文學(xué)翻譯家、文藝評(píng)論家,一代法語翻譯巨擘。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富。因在翻譯巴爾扎克作品方面的巨大貢獻(xiàn),被法國巴爾扎克研究協(xié)會(huì)吸收為會(huì)員。翻譯作品共三十四部,主要有《歐也妮·葛朗臺(tái)》《高老頭》《約翰·克利斯朵夫》《名人傳》等。
001伏蓋公寓041兩處訪問069初見世面114鬼上當(dāng)166兩個(gè)女兒196父親的死