《天狼/劉學林動物小說經(jīng)典書系》是作者劉學林在深山老林中偶然得到的一本奇書,講述了一個關(guān)于狼類、狗類和人類的遙遠而神秘的故事、這個故事跌宕起伏、曲折動人、蒼涼悲壯、蕩氣回腸。
小山村淳樸的一家人,一匹叫雪玉的狗,一匹叫珍珍的獨眼狼……一起演繹了一個驚心動魄的故事。在殘酷的生存競爭中,在復仇與再復仇的廝殺中,一種永恒的愛閃爍其中,這種愛超出了種族和時空,開放著美麗的永不凋謝的花朵。
《天狼/劉學林動物小說經(jīng)典書系》這蕩氣回腸的故事,蘊含著豐富的文化寓意和深刻的文化內(nèi)涵,發(fā)人深思。
二十多年前的一個深秋。作者和幾位朋友到北方一深山老林中旅游采風,夜宿一偏僻山村。次日晨,作者獨自到后山散步,不幸迷路。轉(zhuǎn)到中午,仍不能歸。既不見一家住戶,也不遇一個行人。山石猙獰,林莽森森,鳥獸偶爾一鳴,令人不寒而栗。
沿著非路的小路,翻過一道山嶺,隱約見一個破舊小村。作者大喜,趨步直前。進村一看,作者不禁毛骨悚然。房子全部破敗不堪,院內(nèi)院外長滿樹叢和茅草。有的房子倒塌了,有的房子沒了房頂,只剩下木樁釘成的框架,框架中又長成了合抱的大樹。遍地都是白森森的完整的骨骸骷髏,多是獸骨(似狼骨或狗骨),也有人骨。相壓相疊,姿態(tài)合異。更讓人吃驚的是,有人形骨骸的手骨中還握著鐵銹斑斑的匕首,而匕首又插在狼形骨骸的肋骨間,還有狼形骷髏嘴中銜著人的脆骨……
作者膽戰(zhàn)心驚。正欲離去,卻見最西邊一間破敗的茅屋冒出一縷青煙。在強烈的好奇心的驅(qū)使下,作者遲疑再三,還是走了過去。連問三聲,屋中寂無回應(yīng)。壯壯膽進屋,只見坐著一個須發(fā)拖地狀若枯樹蔸子的老人。作者與老人說話,老人一言不發(fā),卻緩緩移動枯樹根似的長臂,拿出一個線裝書遞給作者。書又黃又舊,仔細一看,多是黃表紙,后邊不少頁竟是經(jīng)過裁剪的白樺樹皮。
作者挾書終于出山。歸家翻開一看,不禁大皺眉頭。書用繁體漢字寫成,錯字別字連篇,中間還夾雜著大量自創(chuàng)的象形文字和曲曲拐拐、鉤鉤折折的幾百種符號,像天書一般,根本無法看懂,便棄置一旁。然則又不死心,不時翻看,斷斷看出點眉目。便坐下來潛心研讀了數(shù)年,終于融會貫通。原來那幾百種符號全是獸類語言,更多的是狼語和狗語,全書記載的還是一個有關(guān)狼類、狗類和人類的遙遠的故事。這敵亨起伏趺宕、曲折動人、蒼涼悲烈又凄凄婉婉、蕩氣回腸。作者摘取其中一段,文用數(shù)年時間翻譯整理成篇,又幾經(jīng)修改,便成此書。
考慮印刷排版不便和容易引起閱讀障礙,原書中的幾百種獸語符號幾乎全部略去,也順便說明。
劉學林,中國作家協(xié)會會員,河南省作家協(xié)會原副主席兼秘書長。出版長篇小說兩部。在《中國作家》、《北京文學》、《作品》等刊物發(fā)表中短篇小說、散文等百余篇。作品曾被《小說選刊》、《中篇小說選刊》、《作品與爭鳴》等選載。短篇小說《品茶》收入《北京語言學院研究生閱讀教材》,并被翻譯成匈牙利文,收入匈牙利NOYAN出版社出版的《二十世紀中國短篇小說選》。
題記
第一章 狹路相逢
第二章 鬼跳崖救主
第三章 紅石灘與黑森林
第四章 又是獨眼狼
第五章 狼王魔鬼
第六章 狼有狼的信念
第七章 狗有狗的道理
第八章 俠客的夢境
第九章 巧遇血杜鵑
第十章 深秋的狼災(zāi)
第十一章 轅門斬子
第十二章 獨闖狼穴
第十三章 血杜鵑殉情
第十四章 斑斑之死
第十五章 山妖成妖
第十六章 王霸之戰(zhàn)