《國學經典·唐詩三百首》是蘅塘退士所編的版本。中國是詩的國度,唐朝是中國詩歌的巔峰,詩歌是唐代文學的最高代表,是中國傳統(tǒng)文學的重要組成部分,也是中華文明靚麗的風景線。清乾隆二十八年春,蘅塘退士(原名孫洙,字臨西,江蘇無錫人)與他的繼室夫人徐蘭英以“因專就唐詩中膾炙人口之作,擇其尤要者”為標準,開始編選《唐詩三百首》,于清乾隆二十九年(1765年)編輯完成。當時《唐詩三百首》的選本不下十余種,然而在眾多的選本之中,以蘅塘退士所編選的《唐詩三百首》流傳最廣、影響最大。
《唐詩三百首》已經有了不少注本,然而這個本子有它的新特點、新成就。
密而簡的注釋和散文今譯相結合,是它的基本特點。這種注譯結合的體制,最有助于一般讀者讀懂原詩。新的編排,是一個顯著的進步,克服了原編將雜言詩混入七言古詩中、各體中強分出“樂府”類以及排列次序混亂等缺點。注譯者對原詩的理解,也有許多獨到之處。
炳勛教授長期從事中國古代文學的教學和研究工作,鍥而不舍,頗有創(chuàng)獲。退休后,致力于古典詩詞的普及工作。編寫完此書后,又編寫了《宋詞三百首》注譯新編。我衷心祝愿這兩本書早日出版。
蘅塘退士,清朝人,生卒年1711~1778,原名孫洙,字臨西,江蘇無錫人。喜歡詩詞的朋友們應該對其耳熟能詳,大名鼎鼎的《唐詩三百首》編選者。
前言
蘅塘退士原序
五言絕句
登鸛雀樓
春曉
宿建德江
終南望馀雪
夜思
怨情
玉階怨
鹿柴
竹里館
送別
相思
雜詩
長干行二首
送靈澈
彈琴
送上人
八陣圖
送崔九
秋夜寄丘員外
五言絕句
登鸛雀樓王之渙
白日依山盡,黃河人海流。
欲窮千里目,更上一層樓。
〔注釋〕
鸛(guàn)雀樓:唐代河中府城西南面一座城樓,高三層,為當時登臨勝地。故址在今山西省永濟縣。因常有鸛雀棲息,所以稱鸛雀樓。這是一首記游詩,寫登樓所見所感,抒發(fā)登臨的豪興。上聯(lián)是登臨所見之景,雄渾壯闊,它進一步激發(fā)了詩人的游興;為了看得更遠、更好地領略大自然的壯麗風光,他又登上一層高樓。下聯(lián)寫心情,寫興致,寫游蹤,其中包含著站得高才能看得遠的哲理,但不是泛言哲理。后人常把它作為哲理名言來使用,是借用、轉用,非詩主旨。全詩境界開闊,氣勢豪邁,屬對精切自然,無雕琢之跡。此詩作者,或認為是唐處士朱斌。根據(jù)是:唐人芮挺章編《國秀集》,已收入此詩,題作《登樓》,署名朱斌;到北宋初編《文苑英華》,亦收入此詩,題《登鶴雀樓》,署名王之渙!秶慵吩绯觯室灾毂笞鳛槭。但是!段脑酚⑷A》系奉敕編纂,傾朝廷之力,所據(jù)文獻資料極為豐富,參與者又都是當時著名飽學之士。他們不可能看不到流傳至今的《國秀集》。但他們沒有采納芮挺章的說法,連題目也不同,可見別有所據(jù)。故本書仍保留流行的署名。另有一說,認為此詩為武后時御史、昊郡人朱佐日所作,但亦未有充分根據(jù),當下只好一起存疑了。盡:消失,沉沒。窮:用作使動詞,達到極點的意思。千里目:指極目遠望的視力。
……